1 00:00:01,234 --> 00:00:04,203 [Bell tolling] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:27,293 --> 00:00:29,454 Man: I need a drink, Pa. 4 00:00:32,032 --> 00:00:33,761 Doc. 5 00:00:49,082 --> 00:00:50,743 Forgiven now. 6 00:00:50,850 --> 00:00:53,819 Forgive and forgot. 7 00:01:25,552 --> 00:01:27,179 What's all this? 8 00:01:27,287 --> 00:01:28,720 Friday kids' club. 9 00:01:28,822 --> 00:01:31,450 No, I agreed to one day a week only. 10 00:01:31,558 --> 00:01:33,185 Popular demand, Rector. 11 00:01:33,293 --> 00:01:35,625 Is there no end? 12 00:01:40,767 --> 00:01:43,327 I asked you to take this down, Hewlett. 13 00:01:43,436 --> 00:01:46,269 I will not have Skimmington propaganda here. 14 00:01:46,372 --> 00:01:47,669 It's community information. 15 00:01:50,410 --> 00:01:52,469 Woman: Ah, there you are. 16 00:01:52,579 --> 00:01:54,240 How's the new job, Anthony? 17 00:01:54,347 --> 00:01:57,544 Quite a change for you, having a woman for a deacon. 18 00:01:57,650 --> 00:01:59,948 And a Skimmington at that. 19 00:02:00,053 --> 00:02:01,577 Sound and fury. 20 00:02:01,688 --> 00:02:05,283 And a nauseating proliferation of salad lunches. 21 00:02:05,391 --> 00:02:08,360 Broughton certainly hasn't settled down much 22 00:02:08,461 --> 00:02:10,053 in my 40 years' absence. 23 00:02:10,163 --> 00:02:13,394 Oxford is dull by comparison... 24 00:02:13,500 --> 00:02:14,933 as is, quite frankly, 25 00:02:15,034 --> 00:02:17,730 this issue of my final resting place... 26 00:02:17,837 --> 00:02:20,328 There's a diseased tree due to come down soon 27 00:02:20,440 --> 00:02:22,271 in the east corner. 28 00:02:22,375 --> 00:02:23,899 Oh, that'll do. 29 00:02:24,010 --> 00:02:27,275 So long as it succumbs without too protracted an illness. 30 00:02:27,380 --> 00:02:29,974 You look to be in rude health, Mildred. 31 00:02:30,083 --> 00:02:33,143 Bad habits catch up with one in the end, Anthony, 32 00:02:33,253 --> 00:02:34,515 as you know. 33 00:02:34,621 --> 00:02:36,213 How did... 34 00:02:36,322 --> 00:02:39,291 Archdeacon Able wrote. 35 00:02:39,392 --> 00:02:43,089 And, anyway, who said anything about a natural death? 36 00:02:58,912 --> 00:03:00,777 Mr. Marwood. 37 00:03:40,553 --> 00:03:42,680 Thank you, sir. 38 00:03:42,789 --> 00:03:45,189 [Telephone rings] 39 00:03:45,291 --> 00:03:48,351 Sir, I'll leave the Farlow file on your desk for Monday. 40 00:03:48,461 --> 00:03:50,861 No, hand that over now. I'll work on it now. 41 00:03:50,964 --> 00:03:52,727 I thought you were keen to get off. 42 00:03:52,832 --> 00:03:54,732 Not particularly. 43 00:03:54,834 --> 00:03:57,462 Mrs. Barnaby's mother is staying for a couple of days. 44 00:03:57,570 --> 00:03:58,628 Ah. 45 00:03:58,738 --> 00:04:00,262 Cully's starting up, too. 46 00:04:00,373 --> 00:04:03,570 It'll be two days of lurid medical discussions. 47 00:04:03,676 --> 00:04:06,338 And the footy, if permitted at all, 48 00:04:06,446 --> 00:04:08,277 will be on the portable in the bedroom. 49 00:04:08,381 --> 00:04:09,348 Nightmare. 50 00:04:09,449 --> 00:04:13,317 And to complete my weekend's enjoyment, 51 00:04:13,419 --> 00:04:15,910 I have community liaison duties to perform 52 00:04:16,022 --> 00:04:17,421 in Broughton. 53 00:04:17,523 --> 00:04:19,047 The Skimmington village? 54 00:04:19,158 --> 00:04:22,252 Nothing good can come of it, Jones. 55 00:04:22,362 --> 00:04:24,830 Nothing good. 56 00:04:53,760 --> 00:04:57,287 Tonight's the night, Pa. 57 00:04:57,397 --> 00:04:59,865 What, you're going to pay your bar bill? 58 00:05:03,536 --> 00:05:04,798 On this night, 59 00:05:04,904 --> 00:05:07,270 history will record the Riders of Broughton 60 00:05:07,373 --> 00:05:09,898 sealed the fate of the Skimmington's forever. 61 00:05:12,211 --> 00:05:14,270 So, what are your plans for tomorrow, ladies? 62 00:05:14,380 --> 00:05:15,938 Ah, well, grandma thinks 63 00:05:16,049 --> 00:05:17,607 we ought to come with you to Broughton. 64 00:05:17,717 --> 00:05:18,615 [Sighs] 65 00:05:18,718 --> 00:05:20,777 To the Skimmington Fayre. 66 00:05:20,887 --> 00:05:22,514 What about some shopping in Oxford? 67 00:05:22,622 --> 00:05:24,590 Broughton's very grim. 68 00:05:24,691 --> 00:05:25,783 Grim? Humph. 69 00:05:25,892 --> 00:05:27,189 Tragic more like. 70 00:05:27,293 --> 00:05:28,521 What? 71 00:05:28,628 --> 00:05:31,256 Oh, it was a mistake I suppose you'd call it. 72 00:05:31,364 --> 00:05:33,992 Episode in 1916. 73 00:05:34,100 --> 00:05:36,227 Montague Marwood. Big local landowner. 74 00:05:36,336 --> 00:05:39,203 He raised an entire company from the village. 75 00:05:39,305 --> 00:05:40,670 Whole generation of men. 76 00:05:40,773 --> 00:05:45,642 And then, one night, he led them all to a terrible death. 77 00:05:45,745 --> 00:05:48,179 Leaving their wives and children to starve. 78 00:05:48,281 --> 00:05:50,875 The women formed a self-help group, 79 00:05:50,983 --> 00:05:53,008 the Skimmington Society. 80 00:05:53,119 --> 00:05:55,280 They worked together, 81 00:05:55,388 --> 00:05:57,515 they raised money, educated each other, 82 00:05:57,623 --> 00:05:59,250 and took control of the village. 83 00:05:59,359 --> 00:06:01,122 Yeah, but how do you know all this? 84 00:06:01,227 --> 00:06:02,626 Oh, it was a story I heard 85 00:06:02,729 --> 00:06:04,356 when I worked in the Land Army 86 00:06:04,464 --> 00:06:06,864 during the War. 87 00:06:06,966 --> 00:06:08,456 The Second World War. 88 00:06:08,568 --> 00:06:10,035 [Laughs] 89 00:06:10,136 --> 00:06:13,230 The Society's still going strong, I believe. 90 00:06:13,339 --> 00:06:17,469 And the centerpiece is the Skimmington Ride. 91 00:06:17,577 --> 00:06:19,602 As I understand it, that Ride 92 00:06:19,712 --> 00:06:22,078 is a barbaric, medieval ritual revived by 93 00:06:22,181 --> 00:06:25,446 the Skimmington ladies to humiliate their menfolk. 94 00:06:25,551 --> 00:06:27,314 Yes. 95 00:06:27,420 --> 00:06:29,513 I'd really rather like to see it. 96 00:06:29,622 --> 00:06:31,783 Cully: Unmissable. 97 00:06:31,891 --> 00:06:33,051 There. That's settled. 98 00:06:42,635 --> 00:06:44,569 [Toy squeaks] 99 00:06:50,610 --> 00:06:53,272 [Kicks rattle] 100 00:06:53,379 --> 00:06:54,812 We're having a party next week. 101 00:06:54,914 --> 00:06:56,404 We'd be honored if you'd join us. 102 00:06:56,516 --> 00:06:57,813 Oh, delighted. 103 00:06:57,917 --> 00:07:01,148 And we'll see you at 0930 tomorrow at the committee rooms 104 00:07:01,254 --> 00:07:02,482 for the pre-Fayre briefing. 105 00:07:02,588 --> 00:07:03,612 I'll be there. 106 00:07:03,723 --> 00:07:05,020 Great to meet you, Mrs. D. 107 00:07:05,124 --> 00:07:06,182 You're too kind. 108 00:07:06,292 --> 00:07:07,782 Hard to believe 109 00:07:07,894 --> 00:07:10,260 you're related to our public enemy number one. 110 00:07:12,198 --> 00:07:14,598 See you tomorrow. 111 00:07:16,502 --> 00:07:19,335 I assume you'll be staying for the Fayre tomorrow, cousin. 112 00:07:19,439 --> 00:07:21,669 Actually, I'm making a speech. 113 00:07:21,774 --> 00:07:24,402 The Skimmingtons are making me honorary president. 114 00:07:24,510 --> 00:07:25,772 One wonders why 115 00:07:25,878 --> 00:07:27,539 you chose to stay here at the Knox 116 00:07:27,647 --> 00:07:29,171 and not down at Aynscombe Farm. 117 00:07:29,282 --> 00:07:32,718 Oh, but, Anthony, sleeping with the enemy is so much 118 00:07:32,819 --> 00:07:34,912 more interesting. 119 00:07:35,021 --> 00:07:37,353 Polly, man needs serving in the club room. 120 00:07:37,457 --> 00:07:39,254 I'm not stopping you. 121 00:07:40,960 --> 00:07:42,188 Evening, Mrs. D! 122 00:07:42,295 --> 00:07:43,455 Evening, Polly. 123 00:07:43,563 --> 00:07:44,996 Bob. 124 00:07:45,097 --> 00:07:49,261 Mildred, could I come up for a moment? 125 00:07:49,368 --> 00:07:50,665 You'll be late for your meeting. 126 00:07:50,770 --> 00:07:52,362 Yes, but, uh... 127 00:07:52,472 --> 00:07:54,497 About the archdeacon's letter, 128 00:07:54,607 --> 00:07:58,338 perhaps I might call on you later? 129 00:07:58,444 --> 00:08:00,878 If you like. 130 00:08:03,015 --> 00:08:04,312 [Door opens] 131 00:08:07,253 --> 00:08:09,016 [Dialing] 132 00:08:13,626 --> 00:08:15,423 Woman: Welcome to B T call minder. 133 00:08:15,528 --> 00:08:17,826 The person you are calling is not available. 134 00:08:17,930 --> 00:08:19,955 Please leave a message after the tone. 135 00:08:20,066 --> 00:08:22,000 [Beep] 136 00:08:22,101 --> 00:08:24,592 This is Mildred Danvers at the Knox. 137 00:08:24,704 --> 00:08:26,695 I think you'll know why I'm calling. 138 00:08:40,052 --> 00:08:42,816 Apologies, Chairman, a medical emergency. 139 00:08:42,922 --> 00:08:46,289 Opened the off-license late, did they, Doctor O? 140 00:08:46,392 --> 00:08:51,022 Oh, the cruel perspicacity of youth. 141 00:08:51,130 --> 00:08:52,222 [Knock on table] 142 00:08:52,331 --> 00:08:54,356 Attention, members. 143 00:08:54,467 --> 00:08:57,630 If we could all settle down, please. 144 00:08:57,737 --> 00:08:59,568 I call this meeting of the Riders Club to order. 145 00:08:59,672 --> 00:09:02,971 Before we begin, 146 00:09:03,075 --> 00:09:04,975 Roland and I 147 00:09:05,077 --> 00:09:08,569 would like to thank you all for your prayers 148 00:09:08,681 --> 00:09:10,342 and kind support since Vivienne passed on. 149 00:09:10,449 --> 00:09:12,144 Hear, hear. Much appreciated. 150 00:09:12,251 --> 00:09:14,242 [Knock on door] 151 00:09:14,353 --> 00:09:16,014 Door, Alan. 152 00:09:16,122 --> 00:09:18,590 Man: Don't want anybody hearing our Riders business. 153 00:09:18,691 --> 00:09:21,387 Oh, yes. Polly? Polly? 154 00:09:21,494 --> 00:09:24,361 Do you mind? 155 00:09:28,434 --> 00:09:31,232 Blessing, Anthony. Make it a good one. 156 00:09:33,272 --> 00:09:34,796 We beseech thee, Lord, 157 00:09:34,907 --> 00:09:38,638 that it may please thee to strengthen such as do stand, 158 00:09:38,744 --> 00:09:40,541 to comfort the weakhearted, 159 00:09:40,646 --> 00:09:43,672 and give us courage to beat down the Skimmingtons 160 00:09:43,783 --> 00:09:45,910 under our feet, amen. 161 00:09:46,018 --> 00:09:47,042 Amen. 162 00:09:47,153 --> 00:09:49,348 Historic news, members. 163 00:09:49,455 --> 00:09:52,515 The tyranny of the Skimmingtons is finally over. 164 00:09:52,625 --> 00:09:55,355 I can safely say that tomorrow will be the last time 165 00:09:55,461 --> 00:09:57,292 that we bow our necks to the yoke 166 00:09:57,396 --> 00:10:00,729 and submit to the awful humiliation of the Ride. 167 00:10:00,833 --> 00:10:03,734 [Scoffs] You're not married to a Skimmington. 168 00:10:03,836 --> 00:10:05,963 O'Dowd: Well, the Ride's a symbol 169 00:10:06,072 --> 00:10:08,233 of some old conflicts in the village right enough, 170 00:10:08,341 --> 00:10:10,969 but it's just that, Anthony, a symbol. 171 00:10:11,077 --> 00:10:13,477 Two-pronged strategy. 172 00:10:13,579 --> 00:10:15,444 One, Anthony's new blood. 173 00:10:15,548 --> 00:10:18,346 He's bound to be nominated tonight. 174 00:10:18,451 --> 00:10:20,214 So we've been training with Bluebell, 175 00:10:20,319 --> 00:10:21,650 and we're confident. 176 00:10:21,754 --> 00:10:24,018 Number two, the legal offensive. 177 00:10:24,123 --> 00:10:26,114 Anthony. 178 00:10:26,225 --> 00:10:28,159 Make no mistake, gentlemen, 179 00:10:28,260 --> 00:10:31,787 the monstrous regiment of women marches ever on. 180 00:10:31,897 --> 00:10:36,095 The battle for Broughton must be joined once more and won. 181 00:10:36,202 --> 00:10:38,227 Men: Hear, hear! 182 00:10:38,337 --> 00:10:40,305 Henry: Attention, members. 183 00:10:47,580 --> 00:10:49,707 Oh, great. 184 00:10:52,118 --> 00:10:54,348 [Chuckles] 185 00:10:54,453 --> 00:10:56,182 Well done, Polly. 186 00:10:56,288 --> 00:10:58,381 Well, Skimmingtons, it looks like 187 00:10:58,491 --> 00:11:00,459 Gant and Roland have guessed that the reverend 188 00:11:00,559 --> 00:11:03,027 might just be nominated as our rider this year. 189 00:11:03,129 --> 00:11:04,756 Polly: They've been secretly 190 00:11:04,864 --> 00:11:06,832 working on his technique. 191 00:11:06,932 --> 00:11:08,229 I saw them in the paddock last night. 192 00:11:08,334 --> 00:11:09,995 He was hopeless. 193 00:11:10,102 --> 00:11:13,230 What about the legal issue though? 194 00:11:13,339 --> 00:11:15,500 Can Gant really get us outlawed for discrimination? 195 00:11:15,608 --> 00:11:18,133 The legislation's been around for ages. 196 00:11:18,244 --> 00:11:19,768 But it's for the protection of women. 197 00:11:19,879 --> 00:11:22,074 It cuts both ways, Fi. 198 00:11:22,181 --> 00:11:23,580 Our constitution 199 00:11:23,683 --> 00:11:25,913 explicitly forbids male members. 200 00:11:26,018 --> 00:11:30,819 Which, strictly speaking, has been illegal for some time. 201 00:11:30,923 --> 00:11:34,086 Are we making a mistake nominating Gant at all? 202 00:11:34,193 --> 00:11:36,058 We can't let him dictate to us. He's got to be stopped. 203 00:11:36,162 --> 00:11:38,630 Have a quiet word with him tomorrow 204 00:11:38,731 --> 00:11:40,426 before the Ride. He won't listen. 205 00:11:40,533 --> 00:11:44,196 And we can't let him close us down or stop the Ride. 206 00:11:44,303 --> 00:11:45,861 Gant's a throwback, Mum. 207 00:11:45,971 --> 00:11:48,337 He really believes that women are the root of all evil. 208 00:11:48,441 --> 00:11:50,409 If Lorna's talks fail, we'll decide 209 00:11:50,509 --> 00:11:53,103 on a new action plan as soon as the Fayre's over. 210 00:11:53,212 --> 00:11:57,171 For now, we have to cast our votes and nominate our rider. 211 00:12:00,820 --> 00:12:02,344 [Knock on door] 212 00:12:02,455 --> 00:12:05,356 Come in. 213 00:12:05,458 --> 00:12:07,392 Mrs. Danvers. 214 00:12:07,493 --> 00:12:10,223 I'm just returning 215 00:12:10,329 --> 00:12:11,853 your flask. 216 00:12:11,964 --> 00:12:14,592 Dr. O'Dowd found it at the hermitage this afternoon. 217 00:12:14,700 --> 00:12:18,227 Mr. Marwood. 218 00:12:18,337 --> 00:12:20,430 Very kind of you. 219 00:12:25,478 --> 00:12:27,878 You, um... You didn't know my wife personally? 220 00:12:27,980 --> 00:12:30,107 Regrettably, no. 221 00:12:30,216 --> 00:12:32,741 Her late mother, and yours, were friends of mine 222 00:12:32,852 --> 00:12:34,820 many years ago before I went abroad. 223 00:12:34,920 --> 00:12:37,821 Cocoa, Mrs. D. 224 00:12:41,961 --> 00:12:43,690 Well, thank you, 225 00:12:43,796 --> 00:12:46,196 and good night, Mrs. Danvers. 226 00:12:49,902 --> 00:12:51,836 [Door closes] 227 00:13:02,448 --> 00:13:04,006 You're not serious about pursuing 228 00:13:04,116 --> 00:13:06,516 this legal nonsense against the Skimmingtons, are you? 229 00:13:06,619 --> 00:13:08,814 Deadly. 230 00:13:08,921 --> 00:13:10,513 You'll have a fight on your hands 231 00:13:10,623 --> 00:13:13,820 and need come looking to me to heal your wounds. 232 00:13:13,926 --> 00:13:15,553 Good night, gents. 233 00:13:16,862 --> 00:13:18,591 Good night. 234 00:13:18,697 --> 00:13:21,291 Come for brandy, Anthony? 235 00:13:21,400 --> 00:13:22,833 Not tonight, Rollie. 236 00:13:22,935 --> 00:13:25,733 We must have clear heads for tomorrow. 237 00:13:25,838 --> 00:13:28,136 And I have some business to attend to. 238 00:13:45,124 --> 00:13:46,318 [Car door closes] 239 00:13:46,425 --> 00:13:48,290 [Laughter as engine starts] 240 00:14:06,445 --> 00:14:08,379 [Distant rattling] 241 00:14:08,480 --> 00:14:11,574 [Footsteps approach] 242 00:14:11,684 --> 00:14:13,413 [Knock on door] 243 00:14:15,688 --> 00:14:17,178 Come in. 244 00:14:27,366 --> 00:14:29,926 You worried about Gant? 245 00:14:30,035 --> 00:14:33,334 Well, he's certainly stirred things up. 246 00:14:33,439 --> 00:14:35,771 You coming home? 247 00:14:35,875 --> 00:14:38,435 [Sighs] In a bit. 248 00:14:38,544 --> 00:14:40,603 I'll see you later. 249 00:14:58,464 --> 00:15:02,867 [Straining] I have erred, Lord, 250 00:15:02,968 --> 00:15:07,166 and strayed from my path 251 00:15:07,273 --> 00:15:10,003 like a lost sheep. 252 00:15:12,511 --> 00:15:15,139 I have followed too much 253 00:15:15,247 --> 00:15:22,016 the devices and desires of my sinful heart. 254 00:15:22,121 --> 00:15:28,185 Help me to beat down my enemies underfoot. 255 00:15:56,522 --> 00:15:58,353 [Bell tolling] 256 00:16:13,505 --> 00:16:15,302 Hmm. 257 00:16:15,407 --> 00:16:17,739 You know, you'll frighten someone 258 00:16:17,843 --> 00:16:20,710 to his grave one of these days. 259 00:16:20,813 --> 00:16:23,247 Trouble sleeping, old friend? 260 00:16:23,349 --> 00:16:26,284 Quiet in the van. 261 00:16:26,385 --> 00:16:28,319 Chatty here. 262 00:16:28,420 --> 00:16:30,445 Spirits help. 263 00:16:30,556 --> 00:16:32,717 Huh. 264 00:16:32,825 --> 00:16:34,918 I'll not disagree with you there. 265 00:17:03,722 --> 00:17:05,952 Woman: Can you give me a hand? 266 00:17:09,828 --> 00:17:11,796 Cully: Who's John Knox? 267 00:17:11,897 --> 00:17:13,797 Oh, an infamous Scots misogynist. 268 00:17:13,899 --> 00:17:15,093 Long dead. 269 00:17:15,200 --> 00:17:16,565 Probably where the men hide 270 00:17:16,668 --> 00:17:18,863 from the Skimmingtons. 271 00:17:18,971 --> 00:17:20,438 Rather appropriate, if that's the case. 272 00:17:20,539 --> 00:17:25,101 Look, I do think a modicum of respect is due to the men 273 00:17:25,210 --> 00:17:26,734 who sacrificed their lives in two world wars. 274 00:17:26,845 --> 00:17:28,836 Mind you, if they hadn't died, 275 00:17:28,947 --> 00:17:31,313 this would be a much happier village. 276 00:17:31,417 --> 00:17:33,146 It seems perfectly happy. 277 00:17:33,252 --> 00:17:35,720 Dad! Dad! 278 00:17:35,821 --> 00:17:38,722 Call the police! 279 00:17:38,824 --> 00:17:40,416 Gant: For all of us, there is a time 280 00:17:40,526 --> 00:17:42,926 ordained by God the father, Almighty, 281 00:17:43,028 --> 00:17:45,326 a time to plant and a time to pluck up, 282 00:17:45,431 --> 00:17:48,400 and inasmuch as that time has now come 283 00:17:48,500 --> 00:17:49,660 for our dear cousin... 284 00:17:49,768 --> 00:17:52,066 [Knock on door] 285 00:17:55,107 --> 00:17:58,508 Um, I just happened 286 00:17:58,610 --> 00:18:01,078 to be arriving outside. 287 00:18:04,016 --> 00:18:06,746 This is Det. Chief Inspector Barnaby of Causton police. 288 00:18:06,852 --> 00:18:10,185 He's doing the honors with the starting pistol this year. 289 00:18:10,289 --> 00:18:13,315 Anthony Gant... cousin of the deceased. 290 00:18:13,425 --> 00:18:15,359 Mrs. Mildred Danvers. 291 00:18:15,461 --> 00:18:18,157 I came up just now to visit, couldn't get a reply. 292 00:18:18,263 --> 00:18:20,561 Polly brought the passkey. 293 00:18:20,666 --> 00:18:22,600 Dr. O'Dowd at your service. 294 00:18:22,701 --> 00:18:24,066 Doctor. 295 00:18:24,169 --> 00:18:26,103 What's the cause of death? 296 00:18:26,205 --> 00:18:29,038 Heart attack. She had a history, I understand. 297 00:18:29,141 --> 00:18:33,305 Nothing for you to ruin your weekend over, Mr. Barnaby. 298 00:18:33,412 --> 00:18:36,040 No, I'm sure you're right. 299 00:18:36,148 --> 00:18:38,275 [Crying] Mrs. D was going to be made honorary president! 300 00:18:41,587 --> 00:18:43,521 Of the Skimmington Society. 301 00:18:45,858 --> 00:18:47,917 Would you excuse me? 302 00:18:48,026 --> 00:18:50,620 I've got rather a busy day, a shooting competition 303 00:18:50,729 --> 00:18:52,856 to host before the Fayre begins. 304 00:18:52,965 --> 00:18:54,592 Yes. 305 00:18:54,700 --> 00:18:58,966 I should, um, go and make some arrangements. 306 00:19:03,575 --> 00:19:05,202 History of heart attacks, eh? 307 00:19:34,173 --> 00:19:35,470 Doctor? 308 00:19:35,574 --> 00:19:36,541 Yes? 309 00:19:36,642 --> 00:19:38,507 Did she have something in her hand 310 00:19:38,610 --> 00:19:39,736 when you came up here? 311 00:19:39,845 --> 00:19:43,144 Oh, yes. A flask. 312 00:19:43,248 --> 00:19:45,842 I moved it to examine her. 313 00:19:45,951 --> 00:19:47,680 Now where is it? 314 00:19:47,786 --> 00:19:49,481 Strange. I... 315 00:19:49,588 --> 00:19:50,714 Oh. 316 00:19:52,057 --> 00:19:53,581 There now. 317 00:19:53,692 --> 00:19:55,353 Here it is. 318 00:19:59,631 --> 00:20:03,192 Nothing untoward, I hope. 319 00:20:21,119 --> 00:20:22,677 Better safe than sorry. 320 00:20:22,788 --> 00:20:25,222 [Dialing mobile] 321 00:20:27,893 --> 00:20:30,862 Jones, are you busy? 322 00:20:36,001 --> 00:20:37,969 [Footsteps on gravel] 323 00:20:42,975 --> 00:20:45,910 [Door opens, closes] 324 00:20:49,581 --> 00:20:51,276 [Door opens] 325 00:21:50,242 --> 00:21:52,039 [Bell ringing] 326 00:21:59,851 --> 00:22:01,910 Mrs. Hastings. 327 00:22:02,020 --> 00:22:04,386 Condolences, Anthony. I just heard about Mildred. 328 00:22:04,489 --> 00:22:06,320 Still, not a mercy call, I imagine. 329 00:22:06,425 --> 00:22:08,290 I come to parlay. 330 00:22:15,534 --> 00:22:19,231 Did Mrs. Danvers have any visitors last night, Polly? 331 00:22:19,338 --> 00:22:20,930 Um... 332 00:22:21,039 --> 00:22:23,303 I heard Mr. Gant 333 00:22:23,408 --> 00:22:26,104 asking if he could see her after the meeting. 334 00:22:26,211 --> 00:22:27,701 Something about a letter. 335 00:22:27,813 --> 00:22:29,246 What meeting was that? 336 00:22:29,348 --> 00:22:30,576 Riders Club. 337 00:22:30,682 --> 00:22:32,445 They were all here. 338 00:22:32,551 --> 00:22:36,954 The Marwoods, Reverend Gant, the doctor. 339 00:22:37,055 --> 00:22:39,319 Poor old Alan, 340 00:22:39,424 --> 00:22:40,652 the gravedigger. 341 00:22:40,759 --> 00:22:42,317 He talks to dead people. 342 00:22:42,427 --> 00:22:43,985 Oh. 343 00:22:44,096 --> 00:22:47,463 And I saw Mr. Marwood in Mrs. Danvers' room 344 00:22:47,566 --> 00:22:50,797 when I took up her cocoa... half 9:00ish. 345 00:22:50,902 --> 00:22:52,597 They knew each other, did they? 346 00:22:52,704 --> 00:22:55,832 Mrs. D knew his mother 347 00:22:55,941 --> 00:22:59,672 from years ago, apparently. 348 00:22:59,778 --> 00:23:01,678 She attended his wife's funeral yesterday. 349 00:23:01,780 --> 00:23:04,248 Who made Mrs. Danvers' cocoa last night? 350 00:23:04,349 --> 00:23:06,374 Dad did. 351 00:23:06,485 --> 00:23:08,953 Are you the copper? 352 00:23:11,423 --> 00:23:14,392 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, yes. 353 00:23:14,493 --> 00:23:16,586 Cathy Hewlett, church deacon. 354 00:23:16,695 --> 00:23:18,560 I've just heard about Mildred Danvers. 355 00:23:18,663 --> 00:23:20,358 Do you know how she died? 356 00:23:20,465 --> 00:23:22,763 That is yet to be precisely established. 357 00:23:22,868 --> 00:23:23,892 Why do you ask? 358 00:23:24,002 --> 00:23:25,560 I heard her talking to Anthony Gant 359 00:23:25,670 --> 00:23:27,399 yesterday about her burial plot. 360 00:23:27,506 --> 00:23:30,600 She told him she doubted if her death would be a natural one. 361 00:23:34,312 --> 00:23:36,109 Joyce! Everything all right? 362 00:23:36,214 --> 00:23:37,738 Possibly not. I've called out a team. 363 00:23:37,849 --> 00:23:38,838 Ugh! 364 00:23:40,018 --> 00:23:42,350 Never a dull moment in Broughton, it seems. 365 00:23:42,454 --> 00:23:44,684 Wouldn't you rather drive over to Oxford, Mum? 366 00:23:44,790 --> 00:23:46,917 Oh, don't be a sissy, Joyce. 367 00:23:47,025 --> 00:23:48,652 This is much more fun than shopping. 368 00:23:48,760 --> 00:23:50,057 [Horn honks] 369 00:23:50,162 --> 00:23:51,823 Jones. 370 00:23:57,436 --> 00:23:59,404 Jones: What have we got, sir? 371 00:23:59,504 --> 00:24:02,029 We've got Mildred Danvers. Age 78, deceased. 372 00:24:02,140 --> 00:24:04,472 And you don't think she died of old age. 373 00:24:04,576 --> 00:24:08,307 Let's say I've got reasonable doubt. 374 00:24:10,415 --> 00:24:12,110 Gets you out from under anyway. 375 00:24:12,217 --> 00:24:15,983 I'm not in the habit of using murder as an excuse. 376 00:24:16,087 --> 00:24:19,215 No, of course, but there are upsides. 377 00:24:19,324 --> 00:24:21,258 Look, it's a bit late. 378 00:24:21,359 --> 00:24:23,224 Secure the scene as best you can. 379 00:24:23,328 --> 00:24:25,091 Hold on to that for Bullard. 380 00:24:25,197 --> 00:24:27,131 I've got to make a call. 381 00:24:30,235 --> 00:24:33,432 [Gunshot] 382 00:24:38,510 --> 00:24:40,000 [Gunshot] 383 00:24:48,453 --> 00:24:49,385 [Gunshot] 384 00:24:49,488 --> 00:24:51,752 Woman: Good shot! Very well done! 385 00:24:51,857 --> 00:24:54,621 Oh, marvellous, Peggy. 386 00:24:54,726 --> 00:24:56,819 Skimmingtons now two shots ahead. 387 00:24:56,928 --> 00:24:58,657 Hurrah for Skimmingtons! 388 00:24:58,763 --> 00:24:59,787 Roland? 389 00:24:59,898 --> 00:25:01,024 You're up. 390 00:25:01,132 --> 00:25:02,599 You're next to shoot. 391 00:25:11,543 --> 00:25:14,512 The Skimmingtons are having the best of the luck, are they? 392 00:25:14,613 --> 00:25:15,841 Not luck. 393 00:25:15,947 --> 00:25:17,642 No, they're just better than us, I'm afraid. 394 00:25:17,749 --> 00:25:18,977 Have been for a long time. 395 00:25:19,084 --> 00:25:21,416 Hasn't there ever been an outbreak of peace? 396 00:25:21,520 --> 00:25:24,216 [Chuckles] There's acceptance in the main. 397 00:25:24,322 --> 00:25:26,347 The Riders aren't much of a match for the Skimmingtons 398 00:25:26,458 --> 00:25:27,584 these days. 399 00:25:27,692 --> 00:25:29,353 [Gunshot] 400 00:25:30,829 --> 00:25:31,796 [Gunshot] 401 00:25:31,897 --> 00:25:32,989 Woman: I say, well done! 402 00:25:33,098 --> 00:25:35,965 Woman: Well done! Nice shot, girl! 403 00:25:36,067 --> 00:25:37,466 Henry: So, what can I do for you? 404 00:25:37,569 --> 00:25:40,003 Mildred Danvers. 405 00:25:40,105 --> 00:25:42,630 Her death might have been due to foul play. 406 00:25:42,741 --> 00:25:44,174 [Gunshot] 407 00:25:44,276 --> 00:25:45,868 Whatever makes you say that? 408 00:25:45,977 --> 00:25:48,445 We believe her hip flask might have been spiked. 409 00:25:48,547 --> 00:25:50,378 [Gunshot] 410 00:25:50,482 --> 00:25:52,040 Oh, well, 411 00:25:52,150 --> 00:25:53,640 I-I never met her until yesterday. 412 00:25:53,752 --> 00:25:56,346 There was coffee for the guests after the funeral 413 00:25:56,454 --> 00:25:59,514 and I was introduced briefly. 414 00:25:59,624 --> 00:26:02,252 And I believe that you went to see Mildred 415 00:26:02,360 --> 00:26:04,328 after that meeting last night. 416 00:26:04,429 --> 00:26:07,125 That's right. Yes, of course I did. 417 00:26:07,232 --> 00:26:10,065 Um, yeah. She'd left her gloves behind. 418 00:26:10,168 --> 00:26:11,760 I returned them to her. 419 00:26:11,870 --> 00:26:13,098 [Gunshot] 420 00:26:13,204 --> 00:26:15,399 Woman: Jolly good shot! 421 00:26:19,945 --> 00:26:22,243 Henry, final shot to you. 422 00:26:22,347 --> 00:26:24,645 A bull's -eye 423 00:26:24,749 --> 00:26:26,808 would tie the competition. 424 00:26:44,769 --> 00:26:46,202 [Gunshot] 425 00:26:46,304 --> 00:26:47,737 Man: Oh, tough luck, Henry. 426 00:26:50,742 --> 00:26:52,710 Congratulations, Mrs. Aynscombe. 427 00:26:52,811 --> 00:26:54,142 Thanks. 428 00:26:54,245 --> 00:26:56,645 Lorna Hastings, our chair. 429 00:26:56,748 --> 00:26:58,443 This is my daughter, Fiona. 430 00:26:58,550 --> 00:27:00,415 And you've met Cathy, I understand. 431 00:27:00,518 --> 00:27:02,418 Our invigilator for the Skimmington Ride, ladies, 432 00:27:02,520 --> 00:27:04,010 Detective Chief Inspector Barnaby. 433 00:27:04,122 --> 00:27:05,350 How do you do? 434 00:27:05,457 --> 00:27:09,018 Um, I understand that you all knew Mrs. Danvers. 435 00:27:09,127 --> 00:27:11,095 Can you tell me when you last saw her? 436 00:27:11,196 --> 00:27:12,925 Well, Fiona and I saw her briefly 437 00:27:13,031 --> 00:27:15,795 last night before our meeting. 438 00:27:15,900 --> 00:27:18,960 And does anyone here know of anyone in the village 439 00:27:19,070 --> 00:27:20,697 with a reason to harm her? 440 00:27:22,741 --> 00:27:24,333 No. Why? 441 00:27:24,442 --> 00:27:26,103 Well, Cathy could tell you. 442 00:27:26,211 --> 00:27:28,236 She overheard Mrs. Danvers suggesting 443 00:27:28,346 --> 00:27:30,780 her death might be an unnatural one. 444 00:27:32,784 --> 00:27:34,513 Let's hope she was mistaken. 445 00:27:34,619 --> 00:27:35,847 [Bell ringing] 446 00:27:35,954 --> 00:27:39,685 Oh, um, I'm afraid that's our cue, Mr. Barnaby. 447 00:27:39,791 --> 00:27:41,691 Retribution time. 448 00:27:49,334 --> 00:27:51,825 Well done. Take your ladles. 449 00:27:56,908 --> 00:28:00,844 Right, fellas, this is it. Show them what we're made of. 450 00:28:00,945 --> 00:28:02,344 Come on, mate. Riders. 451 00:28:05,884 --> 00:28:08,853 Women, chanting: Skimmington! Skimmington! 452 00:28:08,953 --> 00:28:11,547 Skimmington! Skimmington! 453 00:28:11,656 --> 00:28:13,783 [Bell ringing] 454 00:28:50,095 --> 00:28:52,063 [Window opens] 455 00:29:33,538 --> 00:29:36,268 [Car tires on gravel] 456 00:29:44,482 --> 00:29:49,317 Skimmington! Skimmington! Skimmington! 457 00:29:49,420 --> 00:29:51,183 Good afternoon, ladies and gentlemen! 458 00:29:51,289 --> 00:29:52,950 [Cheers and applause] 459 00:29:53,057 --> 00:29:56,584 I'm Tom Barnaby, and I'm standing in 460 00:29:56,694 --> 00:30:01,563 for the chief constable, who, sadly, cannot be with us today. 461 00:30:01,666 --> 00:30:03,293 Anything in the flask? 462 00:30:03,401 --> 00:30:05,665 10-year-old brandy and lashings of barbiturates. 463 00:30:05,770 --> 00:30:07,260 [Cheers and applause] 464 00:30:09,808 --> 00:30:12,402 Maybe I should stop the proceedings. 465 00:30:12,510 --> 00:30:14,068 Boss would be happy. 466 00:30:14,179 --> 00:30:16,238 [Scoffs] Like to see you try. 467 00:30:16,347 --> 00:30:18,838 ...to welcome you all to this year's Skimmington Fayre. 468 00:30:18,950 --> 00:30:21,817 [Cheers and applause] 469 00:30:21,920 --> 00:30:23,182 Um... 470 00:30:23,288 --> 00:30:26,519 As you all probably know, it traditionally starts with, 471 00:30:26,624 --> 00:30:28,888 uh, [chuckles] a unique event. 472 00:30:28,993 --> 00:30:32,986 So, without further ado, I'll hand you over 473 00:30:33,097 --> 00:30:36,533 to the chairperson, Ms. Lorna Hastings, 474 00:30:36,634 --> 00:30:38,499 for this year's Skimmington Ride nomination. 475 00:30:38,603 --> 00:30:40,468 [Women cheer, men boo] 476 00:30:43,141 --> 00:30:47,635 The charge is for flagrant misogyny. 477 00:30:47,745 --> 00:30:51,579 And the nominee is the Reverend Anthony Gant. 478 00:30:51,683 --> 00:30:54,550 [Men cheer, women boo] Yeah! 479 00:30:58,289 --> 00:31:00,951 The Skimmingtons have laid down their challenge. 480 00:31:01,059 --> 00:31:04,756 Now is for the rider to show his mettle. 481 00:31:04,863 --> 00:31:06,455 [Mixed boos and cheers] 482 00:31:06,564 --> 00:31:08,862 The women may beat the rider freely 483 00:31:08,967 --> 00:31:12,027 with their skimming ladles 484 00:31:12,136 --> 00:31:13,501 but not impede the donkey's progress. 485 00:31:13,605 --> 00:31:18,736 If the rider can last the course without falling off his mount, 486 00:31:18,843 --> 00:31:22,279 he wins the right to suspend the Ride indefinitely. 487 00:31:22,380 --> 00:31:26,714 If not, the Riders must return next year to try again. 488 00:31:26,818 --> 00:31:28,786 [Applause] 489 00:31:56,514 --> 00:31:57,674 Is the rider ready? 490 00:32:00,385 --> 00:32:01,716 Are the Skimmingtons ready? 491 00:32:01,819 --> 00:32:04,481 [Cheers] 492 00:32:04,589 --> 00:32:07,490 [Gunshot] 493 00:32:10,628 --> 00:32:13,028 [Women chanting "Skimmington"] 494 00:32:30,481 --> 00:32:32,949 [Men chanting "Rider"] 495 00:32:55,406 --> 00:32:57,601 [Crowd gasps] 496 00:32:57,709 --> 00:32:59,506 He's been shot. 497 00:33:05,383 --> 00:33:07,351 Well, don't look at me. 498 00:33:10,254 --> 00:33:12,347 [Siren wails] 499 00:33:23,301 --> 00:33:25,769 Guys. 500 00:33:25,870 --> 00:33:28,430 I think it best if you go home. Or what do you want to do? 501 00:33:28,539 --> 00:33:30,564 Well, if I can get mum away from all the excitement. 502 00:33:30,675 --> 00:33:32,404 Excuse me. 503 00:33:32,510 --> 00:33:34,410 Looks like shopping in Oxford. 504 00:33:34,512 --> 00:33:36,343 Yes. See you later. 505 00:33:36,447 --> 00:33:40,008 Jones. Jones! 506 00:33:40,985 --> 00:33:43,647 I'm sorry. 507 00:33:45,156 --> 00:33:47,021 Leave that. It's pointless. 508 00:33:47,125 --> 00:33:49,923 I've got uniform collecting all the cameras. 509 00:33:50,028 --> 00:33:53,020 Someone somewhere must have some useful footage. 510 00:33:53,131 --> 00:33:54,723 Ah, good thinking, sir. 511 00:33:54,832 --> 00:33:56,732 Oh, thank you. So glad you approve. 512 00:33:56,834 --> 00:33:57,960 Alan. 513 00:34:00,138 --> 00:34:03,130 You are Alan, aren't you? 514 00:34:03,241 --> 00:34:06,142 I'm Tom Barnaby, Causton CID. 515 00:34:06,244 --> 00:34:09,338 You worked for the Reverend Gant, didn't you? 516 00:34:09,447 --> 00:34:11,608 Mr. Henry, he pay me. 517 00:34:11,716 --> 00:34:13,547 Our people here. 518 00:34:13,651 --> 00:34:16,620 I mind them. 519 00:34:16,721 --> 00:34:19,849 Polly told me that you talk to the... uh, to your people. 520 00:34:19,957 --> 00:34:24,155 They talks to me. Chatterer, chatterer. 521 00:34:24,262 --> 00:34:25,957 Alan, did you see the Reverend Gant 522 00:34:26,064 --> 00:34:28,430 this morning before the Ride? 523 00:34:28,533 --> 00:34:31,400 "Morning, Reverend." "Morning, Alan." 524 00:34:31,502 --> 00:34:33,402 And did the Reverend Gant seem his usual self? 525 00:34:33,504 --> 00:34:34,528 No problems? 526 00:34:36,541 --> 00:34:39,601 Miss Lorna. She never come. 527 00:34:39,710 --> 00:34:42,008 Lorna. 528 00:34:42,113 --> 00:34:43,876 Yes. 529 00:34:43,981 --> 00:34:45,380 Lorna Hastings? 530 00:34:45,483 --> 00:34:47,178 There was a barney. 531 00:34:47,285 --> 00:34:51,085 Lorna Hastings and the Reverend Gant, 532 00:34:51,189 --> 00:34:52,986 they argued this morning? 533 00:34:55,326 --> 00:34:56,918 She never come. 534 00:34:58,362 --> 00:35:02,162 You all right, old friend? 535 00:35:02,266 --> 00:35:04,757 Anything I can do to help, Mr. Barnaby? 536 00:35:04,869 --> 00:35:08,032 Alan here is quite special, if you know what I mean. 537 00:35:08,139 --> 00:35:11,336 Yes, doctor, 538 00:35:11,442 --> 00:35:13,637 if you could give me a list of all those people 539 00:35:13,744 --> 00:35:16,212 you prescribed barbiturates for during the last year, 540 00:35:16,314 --> 00:35:18,282 that will be very helpful. 541 00:35:20,451 --> 00:35:22,476 [Door opens, closes] 542 00:35:22,587 --> 00:35:24,214 What you got? 543 00:35:24,322 --> 00:35:25,880 Quite a bit. 544 00:35:25,990 --> 00:35:28,982 First off, Valium. 545 00:35:29,093 --> 00:35:30,617 Found them in a desk. 546 00:35:30,728 --> 00:35:34,061 Gant's name, recent date, only two pills left. 547 00:35:34,165 --> 00:35:35,291 Thing is though, 548 00:35:35,399 --> 00:35:37,697 if Gant did spike Mildred's flask last night, 549 00:35:37,802 --> 00:35:40,498 and he was the first person in her room this morning, 550 00:35:40,605 --> 00:35:42,869 why leave the murder weapon for us to find? 551 00:35:42,974 --> 00:35:44,441 Why indeed? 552 00:35:44,542 --> 00:35:47,170 Have a look at this, sir. 553 00:35:47,278 --> 00:35:49,542 Window's been jemmied. 554 00:35:49,647 --> 00:35:52,172 Now, I sent a PC straight over here 555 00:35:52,283 --> 00:35:54,979 to watch the place after the shooting. 556 00:35:55,086 --> 00:35:58,283 So if the Reverend Gant left here just before the Ride, 557 00:35:58,389 --> 00:36:00,755 the intruder must have gotten in here 558 00:36:00,858 --> 00:36:02,792 then or during the Ride, yeah? 559 00:36:02,894 --> 00:36:03,952 Yeah. 560 00:36:04,061 --> 00:36:06,291 Anything taken? 561 00:36:06,397 --> 00:36:08,865 It's hard to say with all this stuff. 562 00:36:12,069 --> 00:36:13,627 It looks as if the Reverend Gant 563 00:36:13,738 --> 00:36:15,501 was trying to mount some sort of legal challenge 564 00:36:15,606 --> 00:36:17,972 against the Skimmington Society. 565 00:36:25,149 --> 00:36:28,448 These are Mildred Danvers' effects, aren't they? 566 00:36:28,553 --> 00:36:30,214 Yeah, looks like it. 567 00:36:30,321 --> 00:36:32,050 Maybe she gave them to him. 568 00:36:36,627 --> 00:36:38,595 Sir. 569 00:36:44,635 --> 00:36:46,102 Or maybe not. 570 00:37:11,162 --> 00:37:13,596 Barnaby: Archdeacon? 571 00:37:13,698 --> 00:37:15,097 Oh, Mr. Barnaby. 572 00:37:15,199 --> 00:37:18,464 It's devastating news. Mildred was a great mate. 573 00:37:18,569 --> 00:37:21,834 We, um... We met in Africa in '75. 574 00:37:21,939 --> 00:37:25,568 Anthony was a one-off. 575 00:37:25,676 --> 00:37:27,143 I was wondering, you know, 576 00:37:27,245 --> 00:37:29,543 if you had any ideas about motivation. 577 00:37:29,647 --> 00:37:31,171 For murder? Yes. 578 00:37:31,282 --> 00:37:34,308 I can't imagine. 579 00:37:34,418 --> 00:37:38,479 Anthony was a troubled soul, pretty obsessive. 580 00:37:38,589 --> 00:37:40,147 Obsessive? About what? 581 00:37:40,258 --> 00:37:42,249 Trying to prevent the incursion of women 582 00:37:42,360 --> 00:37:44,089 into all aspects of life. 583 00:37:44,195 --> 00:37:46,561 On a loser there, obviously. 584 00:37:46,664 --> 00:37:50,100 Was your appointment of Miss Hewlett as his deacon, 585 00:37:50,201 --> 00:37:53,102 was that intended to underline that point? 586 00:37:53,204 --> 00:37:55,672 Cruel, I know, but educational. 587 00:37:55,773 --> 00:37:59,300 Compromise was never Anthony's strongest suit. 588 00:37:59,410 --> 00:38:01,844 I understand that you had, for some reason, 589 00:38:01,946 --> 00:38:03,709 been writing to Mrs. Danvers. 590 00:38:03,814 --> 00:38:06,908 Was that something concerning Reverend Gant? 591 00:38:07,018 --> 00:38:08,315 Yes. Very sad. 592 00:38:08,419 --> 00:38:10,148 I mean, I used all influence I had, 593 00:38:10,254 --> 00:38:11,744 but he had to leave Oxford. 594 00:38:11,856 --> 00:38:14,324 Wound up back in Broughton for his sins, poor man. 595 00:38:14,425 --> 00:38:15,653 What sins? 596 00:38:15,760 --> 00:38:17,057 Oh, nothing illegal. 597 00:38:17,161 --> 00:38:18,753 I mean, it was some embarrassing... 598 00:38:18,863 --> 00:38:21,127 Said it was a young man on a posh christening party. 599 00:38:21,232 --> 00:38:24,099 Oh, Tony was gay, you know, and, well, he'd had a few, 600 00:38:24,201 --> 00:38:26,499 and he and this young chap were discovered 601 00:38:26,604 --> 00:38:29,402 groping behind the champagne fountain. 602 00:38:29,507 --> 00:38:30,838 I wrote to Mildred about it, 603 00:38:30,941 --> 00:38:32,238 when she first got back, 604 00:38:32,343 --> 00:38:34,573 to avoid awkward questions for Anthony. 605 00:38:34,679 --> 00:38:36,078 You don't think the letter 606 00:38:36,180 --> 00:38:38,410 could have caused some kind of problem? 607 00:38:38,516 --> 00:38:42,418 I don't think anything at the moment, Archdeacon. 608 00:38:42,520 --> 00:38:44,385 O'Dowd: All patients prescribed 609 00:38:44,488 --> 00:38:46,547 barbiturates during the past year, 610 00:38:46,657 --> 00:38:47,919 as requested. 611 00:38:48,025 --> 00:38:49,424 Thank you. 612 00:38:51,629 --> 00:38:52,857 Cathy Hewlett. 613 00:38:52,963 --> 00:38:54,658 Roland Marwood. 614 00:38:54,765 --> 00:38:56,027 Reverend Gant. 615 00:38:56,133 --> 00:38:58,124 Yes, he lived on his nerves did Anthony. 616 00:38:58,235 --> 00:38:59,600 Cathy sprained her ankle 617 00:38:59,704 --> 00:39:02,332 last month, couldn't sleep. 618 00:39:02,440 --> 00:39:04,135 And Roland Marwood. 619 00:39:04,241 --> 00:39:07,404 His mother's illness took a toll. 620 00:39:07,511 --> 00:39:09,809 Seems you were a bit quick 621 00:39:09,914 --> 00:39:11,506 to assume natural causes, doctor. 622 00:39:11,615 --> 00:39:13,845 Clearly I was, yes. 623 00:39:13,951 --> 00:39:16,010 Did Mrs. Danvers have any enemies you know of 624 00:39:16,120 --> 00:39:18,452 in the village, I mean, someone settling old scores? 625 00:39:18,556 --> 00:39:20,751 Well, she was a Skimmington before she went away, 626 00:39:20,858 --> 00:39:23,850 but her fighting days were long over, Mr. Barnaby. 627 00:39:23,961 --> 00:39:25,929 The early evidence suggests 628 00:39:26,030 --> 00:39:29,796 that Mrs. Danvers was murdered by the Reverend Gant 629 00:39:29,900 --> 00:39:33,529 to stop her exposing a secret in his past. 630 00:39:33,637 --> 00:39:36,970 Except everybody knew his secret. 631 00:39:37,074 --> 00:39:38,803 Everybody knew? 632 00:39:38,909 --> 00:39:43,437 That Anthony and Henry Marwood were half brothers, yes. 633 00:39:43,547 --> 00:39:47,005 Henry's father was a bit of a... roamer. 634 00:39:47,118 --> 00:39:49,086 Anthony was his love child. 635 00:39:49,186 --> 00:39:52,155 His parents died in a big fire in 1960. 636 00:39:52,256 --> 00:39:55,157 Henry's parents were killed in that fire, too, weren't they? 637 00:39:55,259 --> 00:39:57,284 Yes, Henry was an infant. He has no memory of them. 638 00:39:57,395 --> 00:40:00,489 There were others, too. Family, friends. 639 00:40:00,598 --> 00:40:03,328 It was a devastating tragedy. 640 00:40:03,434 --> 00:40:06,369 That's who Alan talks to, you know, 641 00:40:06,470 --> 00:40:08,700 all those poor souls 642 00:40:08,806 --> 00:40:11,240 lost that night. 643 00:40:11,342 --> 00:40:13,810 He was 6. 644 00:40:13,911 --> 00:40:15,401 Still is, to all intents and purposes. 645 00:40:15,513 --> 00:40:17,378 But I often think 646 00:40:17,481 --> 00:40:22,441 he remembers so that the rest of us can forget. 647 00:40:24,422 --> 00:40:26,014 Yeah. 648 00:40:26,123 --> 00:40:27,886 Thanks, mate. 649 00:40:27,992 --> 00:40:29,357 The barbiturate found 650 00:40:29,460 --> 00:40:31,257 in Mildred's flask doesn't match any of these. 651 00:40:31,362 --> 00:40:32,659 [Scoffs] Not surprised. 652 00:40:32,763 --> 00:40:34,890 It's the sort used by vets. 653 00:40:34,999 --> 00:40:36,864 Vets? Yeah. 654 00:40:36,967 --> 00:40:40,698 We're going to need an incident room. 655 00:40:40,805 --> 00:40:42,534 Hey, Jones. 656 00:40:50,014 --> 00:40:53,472 [Telephone ringing] 657 00:40:53,584 --> 00:40:54,881 Sir. 658 00:40:57,388 --> 00:40:59,822 [Donkey braying] 659 00:40:59,924 --> 00:41:01,915 [Cheers] 660 00:41:04,862 --> 00:41:06,489 Very photogenic, sir. 661 00:41:06,597 --> 00:41:08,064 Oh, thank you. 662 00:41:08,165 --> 00:41:10,463 Anything from the lab? 663 00:41:10,568 --> 00:41:13,401 Yeah, there's traces of old limewater 664 00:41:13,504 --> 00:41:16,439 on the trigger of Fiona Aynscombe's gun 665 00:41:16,540 --> 00:41:18,508 and an eyelash that isn't Mildred's 666 00:41:18,609 --> 00:41:20,167 in the bottom of her flask. 667 00:41:20,277 --> 00:41:22,768 We managed to get some prints off the flask, as well... 668 00:41:22,880 --> 00:41:27,317 Mildred Danvers, Dr. O'Dowd, and Henry Marwood. 669 00:41:27,418 --> 00:41:29,511 Henry Marwood? 670 00:41:37,628 --> 00:41:39,528 [Squawking] 671 00:41:58,415 --> 00:42:00,212 I hope I'm not interrupting. 672 00:42:00,317 --> 00:42:03,377 No. 673 00:42:03,487 --> 00:42:05,216 Is that Marwood Hall? 674 00:42:05,322 --> 00:42:06,949 Ah, the ruins of. 675 00:42:07,057 --> 00:42:09,321 Luck has not been with us for quite a while. 676 00:42:09,426 --> 00:42:13,089 So, what can I do for you? 677 00:42:13,197 --> 00:42:15,529 Mildred Danvers' hip flask. 678 00:42:15,633 --> 00:42:17,760 Your fingerprints were on it. 679 00:42:17,868 --> 00:42:20,496 [Sighs] 680 00:42:20,604 --> 00:42:22,367 I've been such a fool. 681 00:42:22,473 --> 00:42:25,169 I really don't know why. It's... 682 00:42:25,276 --> 00:42:26,800 [Sighs] 683 00:42:26,911 --> 00:42:28,435 I suppose I haven't been thinking very clearly. 684 00:42:28,546 --> 00:42:32,346 I lied about the gloves. 685 00:42:32,449 --> 00:42:35,009 It was the flask I was returning to her. 686 00:42:35,119 --> 00:42:37,417 And why didn't you tell me that straightaway? 687 00:42:37,521 --> 00:42:40,012 It was cowardly. 688 00:42:40,124 --> 00:42:43,582 Well... You just said that you suspected foul play, 689 00:42:43,694 --> 00:42:45,685 and I... 690 00:42:45,796 --> 00:42:48,162 Oh, I just didn't want any more fuss after Vivienne. 691 00:42:48,265 --> 00:42:50,631 I... 692 00:42:50,734 --> 00:42:53,601 I know how it looks. 693 00:42:53,704 --> 00:42:56,969 I'm assuming that you knew about the Reverend Gant's, 694 00:42:57,074 --> 00:42:58,632 uh, troubles in Oxford. 695 00:42:58,742 --> 00:42:59,800 Yes. 696 00:42:59,910 --> 00:43:01,104 Were you aware 697 00:43:01,211 --> 00:43:03,042 that Mildred Danvers knew about them, too? 698 00:43:03,147 --> 00:43:04,774 No. 699 00:43:04,882 --> 00:43:06,907 So you weren't trying to save your half brother 700 00:43:07,017 --> 00:43:09,508 from exposure then? 701 00:43:09,620 --> 00:43:10,882 No. No! 702 00:43:10,988 --> 00:43:12,478 I have no idea 703 00:43:12,590 --> 00:43:15,286 why anyone would want to do away with Mrs. Danvers. 704 00:43:15,392 --> 00:43:17,917 Or Anthony. 705 00:43:18,028 --> 00:43:19,962 [Sheep bleating] 706 00:43:41,819 --> 00:43:44,287 It's Mrs. Hastings, by the way. 707 00:43:44,388 --> 00:43:46,583 I lost my husband. 708 00:43:46,690 --> 00:43:49,318 Oh, an assumption. I do beg your pardon. 709 00:43:49,426 --> 00:43:51,917 Rumors that we're all raging dykes at Aynscombe Farm 710 00:43:52,029 --> 00:43:54,190 are erroneous. 711 00:43:54,298 --> 00:43:57,790 But no less popular for that. 712 00:43:57,901 --> 00:43:59,732 How can we help? 713 00:43:59,837 --> 00:44:03,773 Um, we've had confirmation about Mildred Danvers' death. 714 00:44:03,874 --> 00:44:07,071 It wasn't natural causes. It wasn't suicide. 715 00:44:07,177 --> 00:44:08,804 It was, indeed, murder. 716 00:44:14,418 --> 00:44:17,444 And I believe that one or both of you 717 00:44:17,554 --> 00:44:20,887 have information that's relevant to our inquiries. 718 00:44:20,991 --> 00:44:22,253 I'm not sure what you mean. 719 00:44:22,359 --> 00:44:25,453 Mrs. Hastings... 720 00:44:25,562 --> 00:44:28,554 two people have died here 721 00:44:28,666 --> 00:44:30,099 in the last 24 hours. 722 00:44:30,200 --> 00:44:31,929 Can I recommend that you cooperate 723 00:44:32,036 --> 00:44:33,936 without prevarication. 724 00:44:34,038 --> 00:44:36,006 It's my fault... I asked Lorna not to say anything. 725 00:44:37,941 --> 00:44:39,533 The day after Mildred 726 00:44:39,643 --> 00:44:42,237 arrived in the village, she shared a confidence 727 00:44:42,346 --> 00:44:43,813 with Lorna and I. 728 00:44:43,914 --> 00:44:45,814 We already know about the scandal that brought 729 00:44:45,916 --> 00:44:47,816 the Reverend Gant to Broughton. 730 00:44:47,918 --> 00:44:49,317 What was Mildred's reason 731 00:44:49,420 --> 00:44:51,513 for telling you about that? 732 00:44:51,622 --> 00:44:54,090 Oh, she was aware of her cousin's attitude 733 00:44:54,191 --> 00:44:55,522 towards women. 734 00:44:55,626 --> 00:44:57,093 She thought the information might prove useful. 735 00:44:57,194 --> 00:44:59,355 So when you said Mildred might have been murdered... 736 00:44:59,463 --> 00:45:02,557 I saw Gant last night, you see, 737 00:45:02,666 --> 00:45:03,997 coming out of the pub. 738 00:45:04,101 --> 00:45:05,261 What time was that? 739 00:45:05,369 --> 00:45:08,770 About quarter to 10:00. 740 00:45:08,872 --> 00:45:10,169 I was locking up the committee rooms. 741 00:45:10,274 --> 00:45:12,674 And you've withheld that information, haven't you? 742 00:45:12,776 --> 00:45:14,641 Murder's not an accusation you make 743 00:45:14,745 --> 00:45:16,576 without firm evidence, Mr. Barnaby. 744 00:45:16,680 --> 00:45:18,409 [Laughs] 745 00:45:18,515 --> 00:45:20,483 Is that why you went to see the Reverend Gant 746 00:45:20,584 --> 00:45:22,484 at the rectory this morning, Mrs. Hastings? 747 00:45:22,586 --> 00:45:24,816 No, no. 748 00:45:24,922 --> 00:45:26,651 We had other things to discuss. 749 00:45:26,757 --> 00:45:28,122 Like blackmail? 750 00:45:31,228 --> 00:45:33,128 Yes. 751 00:45:33,230 --> 00:45:36,358 Peggy and I agreed the legal thing was a serious threat, 752 00:45:36,467 --> 00:45:37,934 so I went to talk to him. 753 00:45:38,035 --> 00:45:40,162 And suggested that if he drop it, 754 00:45:40,270 --> 00:45:41,794 the legal action, that is, 755 00:45:41,905 --> 00:45:43,805 you'd keep his little secret. 756 00:45:43,907 --> 00:45:46,535 Those were the broad strokes. 757 00:45:46,643 --> 00:45:48,042 Did it work? 758 00:45:48,145 --> 00:45:49,612 He was understandably upset. 759 00:45:49,713 --> 00:45:51,977 But he agreed to reconsider. 760 00:45:52,082 --> 00:45:54,107 Which is why none of us would have 761 00:45:54,218 --> 00:45:56,379 any reason to shoot him, Mr. Barnaby, 762 00:45:56,487 --> 00:45:58,387 if that was your next question. 763 00:45:58,489 --> 00:46:00,821 Gant's got to be our man, hasn't he? 764 00:46:00,924 --> 00:46:02,152 Something to hide, 765 00:46:02,259 --> 00:46:04,591 plenty of opportunity, and he was spotted... 766 00:46:04,695 --> 00:46:06,253 No, no. George Bullard said 767 00:46:06,363 --> 00:46:08,126 that the cocktail that Mildred Danvers drank 768 00:46:08,232 --> 00:46:09,893 would have killed her within half an hour. 769 00:46:10,000 --> 00:46:12,525 Now, Gant left the pub at quarter to 10:00. 770 00:46:12,636 --> 00:46:15,366 Mildred Danvers didn't die till after midnight. 771 00:46:15,472 --> 00:46:18,032 See? Still plenty of time for someone else to visit her. 772 00:46:18,142 --> 00:46:19,200 True. 773 00:46:19,309 --> 00:46:21,971 What about Gant's killer? 774 00:46:22,079 --> 00:46:25,139 Well, I suppose shooting down the Skimmington Society 775 00:46:25,249 --> 00:46:27,080 might have provided a motive. 776 00:46:30,154 --> 00:46:32,520 What are you doing here? 777 00:46:32,623 --> 00:46:36,059 Uh... my job, Ms. Aynscombe, my job. 778 00:46:36,160 --> 00:46:39,561 I understand the Reverend Gant and you 779 00:46:39,663 --> 00:46:43,064 didn't always see eye to eye, is that true? 780 00:46:43,167 --> 00:46:45,192 You could say that. 781 00:46:45,302 --> 00:46:48,897 When the bell rang for the start of the Ride, 782 00:46:49,006 --> 00:46:52,442 you said something like, um, "It's retribution time." 783 00:46:52,543 --> 00:46:55,011 I didn't shoot him. 784 00:46:55,112 --> 00:46:57,205 Well, someone with a very good eye 785 00:46:57,314 --> 00:46:59,077 and a rifle very like yours 786 00:46:59,183 --> 00:47:00,946 certainly did. 787 00:47:01,051 --> 00:47:03,485 Me and Fi were on the green all the time. 788 00:47:03,587 --> 00:47:05,885 Our guns were locked in Fi's car outside the committee rooms. 789 00:47:05,989 --> 00:47:08,457 Don't leave the village, ladies. 790 00:47:08,559 --> 00:47:10,925 May want to talk to you again. 791 00:47:20,737 --> 00:47:23,763 [Car door opens] 792 00:47:23,874 --> 00:47:26,104 [Closes] 793 00:47:34,952 --> 00:47:36,783 Who poisoned Mildred? 794 00:47:36,887 --> 00:47:38,980 I have no idea. 795 00:47:39,089 --> 00:47:40,647 Do you know who shot Anthony? 796 00:47:40,757 --> 00:47:42,622 No, of course not. 797 00:47:42,726 --> 00:47:44,318 Then what's going on? 798 00:47:47,130 --> 00:47:48,995 I don't know what to think. 799 00:47:49,099 --> 00:47:52,728 Don't you trust me, Peggy, even now? 800 00:48:17,594 --> 00:48:19,118 Jones. 801 00:48:19,229 --> 00:48:20,457 Sir. 802 00:48:20,564 --> 00:48:22,555 Good news only, please. 803 00:48:22,666 --> 00:48:24,327 Mum-in-law's not leaving. 804 00:48:24,434 --> 00:48:26,061 Only two more days. 805 00:48:26,169 --> 00:48:28,433 I've released Mrs. Danvers' body for burial. 806 00:48:28,538 --> 00:48:30,472 You and I are going to attend the funeral. 807 00:48:30,574 --> 00:48:32,405 Any notable absentees, crocodile tears, 808 00:48:32,509 --> 00:48:33,806 that sort of thing. 809 00:48:33,911 --> 00:48:36,505 Well, the good news is forensics found 810 00:48:36,613 --> 00:48:39,138 another eyelash on Fiona Aynscombe's gunsight. 811 00:48:39,249 --> 00:48:40,546 Yeah. They did a DNA check, 812 00:48:40,651 --> 00:48:42,278 and it matches the one in the flask, 813 00:48:42,386 --> 00:48:44,081 so odds on, we're talking one killer. 814 00:48:44,187 --> 00:48:47,486 Now all we have to do is put a name to the DNA 815 00:48:47,591 --> 00:48:49,024 and we're out of here. 816 00:48:49,126 --> 00:48:51,390 Yeah. You know what that means, don't you? 817 00:48:51,495 --> 00:48:53,122 Means getting a voluntary mouth swab 818 00:48:53,230 --> 00:48:55,061 from every single person in this village, 819 00:48:55,165 --> 00:48:56,462 including the Skimmingtons. 820 00:48:56,566 --> 00:48:57,999 Yeah, well, that was 821 00:48:58,101 --> 00:49:00,661 the bad news part of the good news, sir. 822 00:49:00,771 --> 00:49:01,999 Only for you, Jones. 823 00:49:02,105 --> 00:49:03,834 We'll get uniform to sort it, yeah? 824 00:49:03,941 --> 00:49:06,671 It's not a uniform job, that, Jones, not on my shift. 825 00:49:06,777 --> 00:49:08,039 Got the kit in my car. 826 00:49:08,145 --> 00:49:10,306 You can get started as soon as we establish 827 00:49:10,414 --> 00:49:12,245 the position of our sniper. 828 00:49:12,349 --> 00:49:13,646 Clock tower, sir? 829 00:49:13,750 --> 00:49:15,650 It's got to be, hasn't it? 830 00:49:15,752 --> 00:49:16,878 George. 831 00:49:16,987 --> 00:49:18,716 Bullard: Tom. 832 00:49:18,822 --> 00:49:22,087 Now, from video footage taken by spectators, we've established 833 00:49:22,192 --> 00:49:23,784 pretty accurately where the victim was 834 00:49:23,894 --> 00:49:25,225 when the bullet struck. 835 00:49:25,329 --> 00:49:26,853 We've calculated the angle 836 00:49:26,964 --> 00:49:29,364 at which the bullet entered the skull. 837 00:49:29,466 --> 00:49:30,626 And... 838 00:49:33,904 --> 00:49:34,928 Hey, presto! 839 00:49:38,175 --> 00:49:39,767 Well, that's amazing, George, thank you. 840 00:49:39,876 --> 00:49:40,968 So helpful. 841 00:49:41,078 --> 00:49:42,909 It's marvellous, isn't it? 842 00:49:45,983 --> 00:49:49,282 Hello there, Alan. 843 00:49:51,254 --> 00:49:55,020 Alan, I wonder if you could tell me what did you do 844 00:49:55,125 --> 00:49:56,649 after you rang the bell to start the Ride? 845 00:49:56,760 --> 00:50:01,629 Did you see anyone go into the church during the Ride? 846 00:50:01,732 --> 00:50:03,962 Chatter, chatter. 847 00:50:04,067 --> 00:50:06,763 Too busy. They don't like that. 848 00:50:06,870 --> 00:50:08,997 Sir. 849 00:50:09,106 --> 00:50:10,869 Ah, Jones, you ready? 850 00:50:10,974 --> 00:50:13,704 As I'll ever be. 851 00:50:13,810 --> 00:50:16,540 Thank you, Alan. 852 00:50:25,122 --> 00:50:26,680 Good morning, Cathy. 853 00:50:26,790 --> 00:50:28,690 I'm sorry to disturb you. 854 00:50:28,792 --> 00:50:31,090 I need to take a quick look in the bell tower if I may. 855 00:50:31,194 --> 00:50:32,821 I suppose so. 856 00:50:32,929 --> 00:50:34,294 Thank you. 857 00:50:34,398 --> 00:50:37,492 Oh, and DC Jones here has something to ask you. 858 00:50:39,369 --> 00:50:40,768 What? 859 00:51:09,766 --> 00:51:12,098 Open wide, Ms. Hewlett. 860 00:51:16,773 --> 00:51:18,968 [Bell rings] 861 00:51:44,868 --> 00:51:47,336 Forensic evidence places your gun 862 00:51:47,437 --> 00:51:49,735 firmly in the bell tower, Ms. Aynscombe. 863 00:51:49,840 --> 00:51:51,364 I told you, I didn't shoot Gant, 864 00:51:51,475 --> 00:51:53,170 from the bell tower or anywhere else. 865 00:51:53,276 --> 00:51:57,042 And you did say, did you not, in your statement, that you 866 00:51:57,147 --> 00:52:01,675 and only you had the keys to your vehicle and the gun rack? 867 00:52:01,785 --> 00:52:03,650 And there's no evidence to suggest the car was broken into. 868 00:52:03,753 --> 00:52:05,220 No, but... 869 00:52:05,322 --> 00:52:06,880 I lost my keys, actually. 870 00:52:06,990 --> 00:52:08,082 What? 871 00:52:08,191 --> 00:52:09,715 Or thought I did. 872 00:52:09,826 --> 00:52:12,192 Well, you didn't mention this before, did you? 873 00:52:12,295 --> 00:52:14,763 Me and Cath were in the middle of the crowd. 874 00:52:14,865 --> 00:52:16,628 Everyone was jostling to see. 875 00:52:16,733 --> 00:52:19,361 I put my hand in my pocket. 876 00:52:19,469 --> 00:52:20,936 I assumed the keys had fallen out. 877 00:52:21,037 --> 00:52:22,732 And when did you rediscover them? 878 00:52:22,839 --> 00:52:24,238 Not until after Gant was dead 879 00:52:24,341 --> 00:52:26,206 and we were asked to give in our rifles. 880 00:52:26,309 --> 00:52:28,140 I wasn't even thinking about it. 881 00:52:28,245 --> 00:52:30,770 Went back to the car, put my hand in my pocket, 882 00:52:30,881 --> 00:52:33,179 there they were. 883 00:52:33,283 --> 00:52:35,911 I thought I'd made a mistake. 884 00:52:36,019 --> 00:52:39,455 So, can I get on now? 885 00:52:54,704 --> 00:52:56,535 Morning, girls. 886 00:52:56,640 --> 00:52:59,165 Who's that then? Ladies. 887 00:53:00,477 --> 00:53:01,603 Who are you? 888 00:53:01,711 --> 00:53:03,338 [Clears throat] I'm DC Jones, 889 00:53:03,446 --> 00:53:05,107 and I work with DCI Barnaby. 890 00:53:05,215 --> 00:53:09,174 He's asked me to ask you all 891 00:53:09,286 --> 00:53:12,881 for voluntary mouth swabs for DNA testing. 892 00:53:12,989 --> 00:53:14,217 Voluntary? 893 00:53:14,324 --> 00:53:15,689 Yeah. 894 00:53:15,792 --> 00:53:19,091 Answer's "no" then. 895 00:53:19,196 --> 00:53:23,565 Refusing to cooperate implies you've got something to hide. 896 00:53:23,667 --> 00:53:25,828 All right, you can do me first. 897 00:53:25,936 --> 00:53:28,097 Don't worry, DC Jones, I'll be gentle. 898 00:53:28,205 --> 00:53:31,299 [Laughter] 899 00:53:41,718 --> 00:53:42,878 Pa. 900 00:53:42,986 --> 00:53:45,784 Roland. I wanted to... 901 00:53:45,889 --> 00:53:48,050 DC Jones is here. 902 00:53:48,158 --> 00:53:50,490 He wants to test our DNA. 903 00:53:50,594 --> 00:53:52,255 Right. 904 00:54:02,372 --> 00:54:04,067 Cup of tea, sir. 905 00:54:04,174 --> 00:54:05,698 Thank you. 906 00:54:08,378 --> 00:54:10,369 Mr. Barnaby. Mrs. Hastings. 907 00:54:10,480 --> 00:54:13,142 Mind if I disturb you for five minutes? 908 00:54:13,250 --> 00:54:15,309 Some files I need. No, no, please. Help yourself. 909 00:54:15,418 --> 00:54:16,783 Thank you. 910 00:54:16,886 --> 00:54:19,116 [Telephone ringing] 911 00:54:23,059 --> 00:54:24,993 Are you getting anywhere? 912 00:54:25,095 --> 00:54:26,824 Information gathering. 913 00:54:30,267 --> 00:54:31,962 Anything I can help you with? 914 00:54:32,068 --> 00:54:34,161 Uh, yes. 915 00:54:34,271 --> 00:54:37,240 Did you know Henry Marwood's wife... Vivienne? 916 00:54:37,340 --> 00:54:38,932 Not well. 917 00:54:39,042 --> 00:54:42,011 She'd been ill for years. 918 00:54:42,112 --> 00:54:43,443 Why do you ask? 919 00:54:43,546 --> 00:54:45,571 Information gathering. 920 00:54:45,682 --> 00:54:48,617 [Door opens] 921 00:54:51,488 --> 00:54:53,115 Successful afternoon? 922 00:54:53,223 --> 00:54:55,248 Like blood out of a stone, sir. 923 00:54:56,693 --> 00:54:59,719 And that was the easy bit. 924 00:54:59,829 --> 00:55:02,024 Well, thanks anyway. 925 00:55:02,132 --> 00:55:04,259 Oh, Mrs. Hastings, before you go, 926 00:55:04,367 --> 00:55:07,928 would you mind letting DC Jones here take a DNA sample? 927 00:55:19,349 --> 00:55:20,976 [Car doors unlock] 928 00:55:25,555 --> 00:55:27,386 Bonny as ever, Lorn. 929 00:55:27,490 --> 00:55:28,957 I'm busy as ever. 930 00:55:29,059 --> 00:55:31,584 You have time for an old friend. 931 00:55:31,695 --> 00:55:32,992 Not right now, Kieron. 932 00:55:33,096 --> 00:55:35,155 It's always cruel postponements with you females. 933 00:55:35,265 --> 00:55:37,529 When you know what I've felt about you all these years. 934 00:55:37,634 --> 00:55:40,296 What's brought this on? 935 00:55:40,403 --> 00:55:42,303 Murder. 936 00:55:42,405 --> 00:55:44,236 Makes you think. 937 00:55:44,341 --> 00:55:47,799 Mildred's funeral is in less than an hour. 938 00:55:47,911 --> 00:55:50,141 Come over to the house for five minutes. 939 00:55:50,246 --> 00:55:52,237 It's important. 940 00:55:52,349 --> 00:55:54,681 It concerns Henry and Peggy. 941 00:56:08,631 --> 00:56:10,258 [Car alarm beeps] 942 00:56:10,367 --> 00:56:13,359 So how did you find out? 943 00:56:13,470 --> 00:56:17,804 Same way as you did, I should imagine. 944 00:56:17,907 --> 00:56:20,375 Poor Vivienne was ill and getting worse. 945 00:56:20,477 --> 00:56:22,377 Peggy and Henry, lonely 946 00:56:22,479 --> 00:56:24,379 and tired of fighting their families' empty battles. 947 00:56:24,481 --> 00:56:25,709 I won't be talking. 948 00:56:25,815 --> 00:56:29,251 You can count on me. 949 00:56:53,243 --> 00:56:56,974 I thought we should meet on neutral territory. 950 00:56:57,080 --> 00:56:58,980 What do you want? 951 00:56:59,082 --> 00:57:00,344 A truce. 952 00:57:02,085 --> 00:57:03,279 And an exchange of information. 953 00:57:03,386 --> 00:57:05,251 Very funny. 954 00:57:05,355 --> 00:57:07,949 Things have changed, Fiona. 955 00:57:08,057 --> 00:57:11,686 You could say now we have interests in common. 956 00:57:27,944 --> 00:57:29,912 [Bell tolling] 957 00:58:16,559 --> 00:58:19,289 Before we begin, Peggy has asked 958 00:58:19,395 --> 00:58:21,226 to say a few words. 959 00:58:30,907 --> 00:58:34,206 Peggy: We're here to mourn the first 960 00:58:34,310 --> 00:58:36,505 of two untimely and violent deaths. 961 00:58:36,613 --> 00:58:38,581 But, surely, 962 00:58:38,681 --> 00:58:42,242 we're also here to ask ourselves, 963 00:58:42,352 --> 00:58:45,446 "How on earth has it come to this?" 964 00:58:45,555 --> 00:58:48,422 I don't know why Mildred or Anthony were killed or by whom, 965 00:58:48,525 --> 00:58:52,985 but if it had anything to do with our past conflicts here, 966 00:58:53,096 --> 00:58:57,465 I want to say that the time to forgive is now. 967 00:58:57,567 --> 00:58:58,693 Right now. 968 00:58:58,801 --> 00:58:59,961 Because... 969 00:59:02,205 --> 00:59:03,797 Because Henry Marwood and I are in love. 970 00:59:03,907 --> 00:59:05,670 [Scattered gasps, murmuring] 971 00:59:07,010 --> 00:59:10,207 In fact, he's asked me to be his wife. 972 00:59:10,313 --> 00:59:12,247 And I've accepted. 973 00:59:12,348 --> 00:59:15,681 In going public now, I hope we will persuade 974 00:59:15,785 --> 00:59:17,480 others that it's time... 975 00:59:18,454 --> 00:59:21,912 to bring peace to Broughton. 976 00:59:29,265 --> 00:59:31,893 Come on now, everybody. 977 00:59:32,001 --> 00:59:34,367 Let's say bravo to Peggy and Henry 978 00:59:34,470 --> 00:59:36,301 for having the courage to forgive the past 979 00:59:36,406 --> 00:59:38,101 and look to the future. 980 00:59:38,207 --> 00:59:39,606 Come on. 981 00:59:51,888 --> 00:59:53,446 Right. 982 00:59:53,556 --> 00:59:55,217 Well, if you've finished, Peggy, 983 00:59:55,325 --> 00:59:58,761 we'll return to the business at hand. 984 00:59:58,861 --> 01:00:01,853 [Clears throat] 985 01:00:01,965 --> 01:00:03,830 In the midst of life, 986 01:00:03,933 --> 01:00:05,491 we are in death. 987 01:00:05,602 --> 01:00:10,198 Of whom may we seek for succor, but of thee, O Lord, 988 01:00:10,306 --> 01:00:13,400 who for our sins art justly displeased? 989 01:00:13,509 --> 01:00:15,204 Now do you trust me? 990 01:00:15,311 --> 01:00:17,438 No. 991 01:00:17,547 --> 01:00:19,879 But you were right after all. 992 01:00:19,983 --> 01:00:22,451 I will not have everything my family has worked for 993 01:00:22,552 --> 01:00:23,849 given up to a Marwood. 994 01:00:27,156 --> 01:00:28,714 Hewlett: So what will happen? 995 01:00:28,825 --> 01:00:30,292 Will she bring him here, 996 01:00:30,393 --> 01:00:33,089 let him just take over everything? 997 01:00:33,196 --> 01:00:35,494 The Marwoods' debts alone will probably bankrupt us. 998 01:00:35,598 --> 01:00:37,065 Don't be an idiot, Fi. 999 01:00:37,166 --> 01:00:39,100 Peggy's fallen in love. 1000 01:00:39,202 --> 01:00:41,329 She hasn't taken leave of her senses. 1001 01:00:41,437 --> 01:00:44,372 I can't believe you're even thinking that, Lorna. 1002 01:00:44,474 --> 01:00:46,066 We have to stop this marriage happening. 1003 01:00:46,175 --> 01:00:48,939 Find just cause or impediment. 1004 01:00:49,045 --> 01:00:51,172 So, what is just cause? 1005 01:00:51,280 --> 01:00:55,410 It's possible Henry killed Mildred or Gant. 1006 01:00:55,518 --> 01:00:57,748 What reason could he have? 1007 01:00:57,854 --> 01:00:59,515 The DNA never lies. 1008 01:00:59,622 --> 01:01:01,317 That's what DC Jones said. 1009 01:01:01,424 --> 01:01:03,392 If Henry's the killer, they'll find out eventually. 1010 01:01:03,493 --> 01:01:05,688 It might be too late by then. 1011 01:01:05,795 --> 01:01:07,490 You knew them, Lorna, the Marwoods. 1012 01:01:07,597 --> 01:01:09,360 You worked for them. 1013 01:01:09,465 --> 01:01:11,365 There must be some skeleton in their closet. 1014 01:01:11,467 --> 01:01:12,934 There's Vivienne Marwood's death. 1015 01:01:13,036 --> 01:01:14,799 I mean, she was demented, 1016 01:01:14,904 --> 01:01:16,132 poor woman, but she was still young. 1017 01:01:16,239 --> 01:01:19,640 What, suddenly she gets pneumonia and dies? 1018 01:01:19,742 --> 01:01:23,838 Very convenient in light of the thing with my mother. 1019 01:01:32,188 --> 01:01:34,986 No point in meeting here anymore, eh? 1020 01:01:35,091 --> 01:01:36,786 Oh, come here. 1021 01:01:38,928 --> 01:01:41,089 You really shouldn't have told anyone, Peggy. 1022 01:01:43,666 --> 01:01:45,691 Not Barnaby. 1023 01:01:45,802 --> 01:01:48,202 Why not? 1024 01:01:48,304 --> 01:01:51,171 We've got nothing to hide anymore. 1025 01:01:59,082 --> 01:02:01,209 What's this? 1026 01:02:01,317 --> 01:02:03,911 You really shouldn't have told them. 1027 01:02:16,432 --> 01:02:19,526 I never thought I'd be this glad to be in a pub with no women. 1028 01:02:19,635 --> 01:02:21,626 Really? 1029 01:02:21,738 --> 01:02:23,501 We're collecting DNA swabs, 1030 01:02:23,606 --> 01:02:26,905 Doctor, and Detective Jones here is having a little problem 1031 01:02:27,009 --> 01:02:28,874 persuading the ladies. 1032 01:02:28,978 --> 01:02:31,344 Well, if you need my help, I've got some leverage. 1033 01:02:31,447 --> 01:02:34,075 Even Skimmingtons need a doctor sometimes. 1034 01:02:34,183 --> 01:02:36,879 Are you serious? 1035 01:02:36,986 --> 01:02:39,147 A large Irish and I'm at your service. 1036 01:02:39,255 --> 01:02:41,485 And for me. Sir. 1037 01:02:45,194 --> 01:02:47,059 You never married then, Doc? 1038 01:02:47,163 --> 01:02:49,563 Not for the want of trying, Mr. Barnaby. 1039 01:02:49,665 --> 01:02:52,031 No Skimmington would have you? 1040 01:02:52,135 --> 01:02:55,127 Not the one I wanted. 1041 01:02:56,639 --> 01:02:59,164 No. 1042 01:03:01,878 --> 01:03:02,936 I'll catch up, Fi. 1043 01:03:08,751 --> 01:03:11,549 Talking of skeletons in closets, 1044 01:03:11,654 --> 01:03:13,349 I'd forgotten about this. 1045 01:03:15,324 --> 01:03:17,588 I, um, found it... 1046 01:03:19,028 --> 01:03:20,655 when I broke into the rectory. 1047 01:03:20,763 --> 01:03:22,253 It was Fi's idea. 1048 01:03:22,365 --> 01:03:24,663 I was looking for what he had on us. 1049 01:03:24,767 --> 01:03:26,325 Look, this man's got to be Henry's father. 1050 01:03:26,435 --> 01:03:28,335 And that's Mildred. 1051 01:03:30,006 --> 01:03:32,998 So was she Henry's father's secret lover? 1052 01:03:35,311 --> 01:03:36,835 Do you want to leave the case with me? 1053 01:03:36,946 --> 01:03:38,573 I'll lock it up in my pharmacy cupboard. 1054 01:03:38,681 --> 01:03:39,909 Get my girl 1055 01:03:40,016 --> 01:03:41,916 to arrange the appointments in the morning. 1056 01:03:42,018 --> 01:03:43,485 Sir? 1057 01:03:43,586 --> 01:03:45,952 No, that'll be fine. You go back with him. 1058 01:03:46,055 --> 01:03:48,080 Make sure they're locked up safely. 1059 01:03:48,191 --> 01:03:50,056 Doc, you're a star. 1060 01:03:52,929 --> 01:03:55,420 Where are you going? 1061 01:03:55,531 --> 01:03:56,998 Home. 1062 01:03:57,099 --> 01:03:59,329 To souse myself in cheap whiskey, 1063 01:03:59,435 --> 01:04:00,993 as is my preferred habit. 1064 01:04:01,103 --> 01:04:02,502 You're a Rider. 1065 01:04:02,605 --> 01:04:04,004 You've got a duty to fight this marriage. 1066 01:04:04,106 --> 01:04:06,301 Oh, grow up, Roland. 1067 01:04:06,409 --> 01:04:07,637 Maybe a kick up the arse... 1068 01:04:07,743 --> 01:04:09,574 I don't think so, Mr. Marwood. 1069 01:04:09,679 --> 01:04:11,704 Grateful to you, Ben. 1070 01:04:35,371 --> 01:04:38,272 Is this where they met? 1071 01:04:50,453 --> 01:04:52,353 Fiona: She completely fooled me. 1072 01:04:52,455 --> 01:04:54,480 She lied to everyone. 1073 01:04:54,590 --> 01:04:56,285 Dad was the same. 1074 01:04:56,392 --> 01:05:01,261 Tried to get him to talk about what was going on once. 1075 01:05:01,364 --> 01:05:04,527 So you knew what they were doing? 1076 01:05:04,634 --> 01:05:06,329 Even before your mother died? 1077 01:05:06,435 --> 01:05:08,096 No. 1078 01:05:08,204 --> 01:05:09,899 But I had my suspicions. 1079 01:05:22,084 --> 01:05:23,483 Her death 1080 01:05:23,586 --> 01:05:25,349 was very sudden. 1081 01:05:28,057 --> 01:05:30,048 I even wondered whether he'd... 1082 01:05:32,561 --> 01:05:34,324 you know. 1083 01:05:34,430 --> 01:05:36,295 Seriously? 1084 01:05:41,604 --> 01:05:44,095 You must have hated my mother. 1085 01:05:54,116 --> 01:05:55,777 [Glass shatters] 1086 01:06:35,658 --> 01:06:37,455 [Knock on door] Come in. 1087 01:06:37,560 --> 01:06:38,857 [Door opens] 1088 01:06:49,572 --> 01:06:51,506 Sir. 1089 01:06:51,607 --> 01:06:53,472 On the right. 1090 01:07:00,649 --> 01:07:02,082 Oh. 1091 01:07:02,184 --> 01:07:04,209 Sorry to make you miss your breakfast, Mr. Barnaby. 1092 01:07:04,320 --> 01:07:07,118 It's no problem. What happened? 1093 01:07:07,223 --> 01:07:08,918 I was in the surgery 1094 01:07:09,025 --> 01:07:10,617 finishing something off about 11:00. 1095 01:07:10,726 --> 01:07:12,216 I felt something land on my head. 1096 01:07:12,328 --> 01:07:14,091 The next thing I know, I'm on the floor, 1097 01:07:14,196 --> 01:07:15,754 it's 4:00 in the morning. 1098 01:07:15,865 --> 01:07:16,854 Anything taken? 1099 01:07:16,966 --> 01:07:18,297 My wallet, 1100 01:07:18,401 --> 01:07:20,426 some prescription sheets. 1101 01:07:20,536 --> 01:07:22,265 I mean, kids, I'd imagine. 1102 01:07:22,371 --> 01:07:24,805 Oh, they didn't get into the pharmacy cupboard. 1103 01:07:35,418 --> 01:07:36,976 Jones: Cupboard was locked tight. 1104 01:07:37,086 --> 01:07:39,281 Everything's here. 1105 01:07:41,557 --> 01:07:44,185 Not sure I buy this as a robbery. 1106 01:07:44,293 --> 01:07:47,490 Maybe the attacker wanted it to look this way. 1107 01:07:47,596 --> 01:07:49,655 Roland Marwood could have had a pop. 1108 01:07:49,765 --> 01:07:52,461 He was looking for a fight in the pub last night. 1109 01:07:52,568 --> 01:07:54,536 I'll have a word if you like, sir. 1110 01:07:54,637 --> 01:07:55,661 No, no, no. 1111 01:07:55,771 --> 01:07:57,398 You've got the DNA samples to collect. 1112 01:08:02,311 --> 01:08:05,075 [Squawking] 1113 01:08:18,661 --> 01:08:20,561 [Door opens] 1114 01:08:20,663 --> 01:08:22,358 [Door closes] 1115 01:08:22,465 --> 01:08:25,059 Kieron's been attacked, Rollie. 1116 01:08:25,167 --> 01:08:26,725 The police want to talk to you. 1117 01:08:26,836 --> 01:08:28,599 Why me? 1118 01:08:28,704 --> 01:08:31,138 Well, you weren't exactly friendly 1119 01:08:31,240 --> 01:08:32,832 towards the doctor last night, were you? 1120 01:08:32,942 --> 01:08:34,637 I was drunk. 1121 01:08:34,743 --> 01:08:38,543 Mr. Marwood, you tell me where you were between 10:30 1122 01:08:38,647 --> 01:08:39,909 and 12:00 last night. 1123 01:08:42,284 --> 01:08:45,447 Upstairs. In my room. 1124 01:08:45,554 --> 01:08:46,646 Don't lie, Rollie. 1125 01:08:46,755 --> 01:08:48,655 But I was. 1126 01:08:48,757 --> 01:08:52,124 Look, I saw you leave the house. 1127 01:08:52,228 --> 01:08:54,025 All right. 1128 01:08:54,130 --> 01:08:56,894 I was with Fiona Aynscombe. 1129 01:08:56,999 --> 01:08:58,933 To half 2:00 if you must know. 1130 01:08:59,034 --> 01:09:02,492 We were discussing our common dilemma. 1131 01:09:23,159 --> 01:09:25,389 Apologies for the choice of rendezvous. 1132 01:09:25,494 --> 01:09:27,962 Don't mind. 1133 01:09:28,063 --> 01:09:29,360 And thanks for coming. 1134 01:09:29,465 --> 01:09:32,332 Not at all. 1135 01:09:32,434 --> 01:09:35,801 This is hard, Henry. 1136 01:09:35,905 --> 01:09:37,463 [Sighs] 1137 01:09:37,573 --> 01:09:39,734 I realize it must have been a shock. 1138 01:09:39,842 --> 01:09:41,332 No, I didn't mean... 1139 01:09:41,443 --> 01:09:43,502 No, I'm delighted about you and Peggy. 1140 01:09:43,612 --> 01:09:45,978 I really couldn't be happier. 1141 01:09:47,783 --> 01:09:49,148 I... 1142 01:09:51,187 --> 01:09:54,645 Kieron told me about Vivienne. 1143 01:09:54,757 --> 01:09:56,588 Oh. 1144 01:09:56,692 --> 01:09:58,091 I see. 1145 01:09:58,194 --> 01:10:02,722 He says you're talking about going to the police. 1146 01:10:02,831 --> 01:10:04,731 Talking. 1147 01:10:04,833 --> 01:10:07,859 I can't tell you what to do, Henry. 1148 01:10:07,970 --> 01:10:10,564 But just remember what you've got to lose. 1149 01:10:10,673 --> 01:10:14,541 I can hardly forget, Lorna. 1150 01:10:14,643 --> 01:10:18,443 But in the end, it's a question of conscience. 1151 01:10:23,185 --> 01:10:25,380 I suppose you're right. 1152 01:10:34,697 --> 01:10:36,426 Goodbye, Henry. 1153 01:10:44,840 --> 01:10:47,331 Look, I'm really not sure... 1154 01:10:47,443 --> 01:10:49,673 You wouldn't want to get done for ignoring evidence. 1155 01:10:49,778 --> 01:10:50,836 Ms. Aynscombe... 1156 01:10:50,946 --> 01:10:53,506 Ms. Aynscombe, what can we do for you? 1157 01:10:53,616 --> 01:10:55,447 I'm here to demand an exhumation. 1158 01:10:55,551 --> 01:10:58,418 It's not a joke, sir. 1159 01:10:58,520 --> 01:11:02,251 Roland says no post-mortem was carried out on Vivienne's body. 1160 01:11:02,358 --> 01:11:03,916 Even he suspects Henry. 1161 01:11:04,026 --> 01:11:06,324 He's got motive... his affair with my mother... 1162 01:11:06,428 --> 01:11:07,690 and now there's new evidence 1163 01:11:07,796 --> 01:11:10,731 to suggest he might have murdered Mildred. 1164 01:11:10,833 --> 01:11:12,824 You've got to dig up Vivienne. 1165 01:11:12,935 --> 01:11:14,835 She's serious. 1166 01:11:14,937 --> 01:11:17,337 Yes, I get the idea. 1167 01:11:17,439 --> 01:11:19,168 What new evidence? 1168 01:11:22,478 --> 01:11:23,740 Thank you. 1169 01:11:25,481 --> 01:11:29,645 Did you get this when you broke into the rectory? 1170 01:11:29,752 --> 01:11:31,583 That was Cath, actually. 1171 01:11:31,687 --> 01:11:33,052 But the point is, 1172 01:11:33,155 --> 01:11:34,782 that must be Henry's father with Mildred. 1173 01:11:34,890 --> 01:11:37,188 Maybe Mildred had something on the family, 1174 01:11:37,293 --> 01:11:38,783 and he killed her to keep her quiet. 1175 01:11:38,894 --> 01:11:42,227 Maybe he poisoned Vivienne, too. 1176 01:11:42,331 --> 01:11:44,265 Ben says that some poisons can stay in people's bodies 1177 01:11:44,366 --> 01:11:46,357 for years after they've been buried. 1178 01:11:46,468 --> 01:11:48,265 Any proper police investigation... 1179 01:11:48,370 --> 01:11:52,864 Well, what a well-informed constable Ben is. 1180 01:11:52,975 --> 01:11:54,738 Thank you, Ms. Aynscombe. Thank you for coming in. 1181 01:11:54,843 --> 01:11:56,811 I'll hold onto this for the minute, if you don't mind. 1182 01:11:56,912 --> 01:11:58,209 In the meantime, 1183 01:11:58,314 --> 01:12:01,681 might I suggest that you leave the proper investigation 1184 01:12:01,784 --> 01:12:04,048 to the police? 1185 01:12:06,922 --> 01:12:08,184 If I come clean... 1186 01:12:08,290 --> 01:12:10,121 They'll arrest you, Henry, and Kieron. 1187 01:12:23,439 --> 01:12:25,873 Sorry to intrude. 1188 01:12:25,974 --> 01:12:27,566 I'd like a word with you, 1189 01:12:27,676 --> 01:12:29,109 Mr. Marwood, if I may. 1190 01:12:38,153 --> 01:12:40,587 You're here to ask me if I murdered my wife. 1191 01:12:40,689 --> 01:12:42,316 Yes. 1192 01:12:47,296 --> 01:12:48,695 You better see this. 1193 01:12:48,797 --> 01:12:51,561 Thank you. 1194 01:12:53,535 --> 01:12:55,469 Vivienne loved life. 1195 01:12:55,571 --> 01:12:58,768 She was terrified of losing her independence. 1196 01:12:58,874 --> 01:13:03,334 And even more of losing her senses. 1197 01:13:03,445 --> 01:13:06,608 She was haunted by that. 1198 01:13:06,715 --> 01:13:11,015 She wrote that to me when she was first diagnosed. 1199 01:13:11,120 --> 01:13:15,079 She insisted that if I... 1200 01:13:15,190 --> 01:13:18,523 I truly cared for her, I'd be prepared to... 1201 01:13:18,627 --> 01:13:23,860 see her off before she lost her... dignity. 1202 01:13:23,966 --> 01:13:26,332 And did you? 1203 01:13:32,074 --> 01:13:35,100 One night, 1204 01:13:35,210 --> 01:13:38,907 Vivienne and I both had flu. 1205 01:13:39,014 --> 01:13:40,845 It had gone to her lungs, 1206 01:13:40,949 --> 01:13:42,849 and she had a terrible temperature, 1207 01:13:42,951 --> 01:13:45,579 but she was more rational than she'd been in months. 1208 01:13:45,687 --> 01:13:47,882 But I had some 1209 01:13:47,990 --> 01:13:51,858 very strong sleeping pills. 1210 01:13:51,960 --> 01:13:54,622 I fetched them and brought them back 1211 01:13:54,730 --> 01:13:56,925 to Vivienne's room, 1212 01:13:57,032 --> 01:13:59,933 but she'd fallen asleep, 1213 01:14:00,035 --> 01:14:04,062 so I... I just sat there, and I watched her. 1214 01:14:04,173 --> 01:14:07,574 I suppose I must have fallen asleep, too, 1215 01:14:07,676 --> 01:14:09,337 because... 1216 01:14:11,547 --> 01:14:14,038 I woke up some time later, 1217 01:14:14,149 --> 01:14:18,483 and the bottle of pills was on the bedside table half empty. 1218 01:14:21,056 --> 01:14:22,956 Vivienne was... 1219 01:14:23,058 --> 01:14:24,821 dead. 1220 01:14:30,799 --> 01:14:33,267 I'm not trying to escape any of the consequences of this. 1221 01:14:33,368 --> 01:14:35,734 I'm just trying to tell you the truth 1222 01:14:35,838 --> 01:14:37,931 of what actually happened. 1223 01:14:38,040 --> 01:14:41,908 I had intended to help her die that night. 1224 01:14:42,010 --> 01:14:43,602 But in the end, 1225 01:14:43,712 --> 01:14:45,737 she helped herself. 1226 01:14:48,750 --> 01:14:51,048 [Bell tolling] 1227 01:14:54,890 --> 01:14:58,155 That's Anthony's funeral. What are you going to do? 1228 01:14:58,260 --> 01:14:59,852 [Knock on door] 1229 01:14:59,962 --> 01:15:01,623 Can I have a word, sir? 1230 01:15:03,532 --> 01:15:04,760 Yes. 1231 01:15:04,867 --> 01:15:08,234 I think Cathy Hewlett's our murderer. 1232 01:15:08,337 --> 01:15:12,000 Her eyelashes are on the rifle and in the flask. 1233 01:15:12,107 --> 01:15:14,268 You don't look happy. 1234 01:15:16,545 --> 01:15:18,536 [Thunder crashes] 1235 01:15:42,170 --> 01:15:43,194 Everything all right? 1236 01:15:43,305 --> 01:15:45,205 It's Cathy. She doesn't appear to be here. 1237 01:15:45,307 --> 01:15:46,672 And the church is locked. 1238 01:15:46,775 --> 01:15:48,504 I've just been to her cottage. She's not answering. 1239 01:15:57,085 --> 01:15:59,815 What are you going on about? 1240 01:16:01,957 --> 01:16:03,254 Alan? 1241 01:16:04,459 --> 01:16:06,290 Do you know where our deacon is... 1242 01:16:06,395 --> 01:16:08,295 Cathy? 1243 01:16:09,965 --> 01:16:11,694 Do you have any idea where she is? 1244 01:16:11,800 --> 01:16:14,325 Chatter, chatter now. 1245 01:16:14,436 --> 01:16:16,165 They don't like that. 1246 01:16:16,271 --> 01:16:18,501 Too busy. 1247 01:16:28,116 --> 01:16:29,947 Jones! 1248 01:16:38,093 --> 01:16:39,993 What's she saying, Alan? 1249 01:16:40,095 --> 01:16:42,563 Chatting, chatter. 1250 01:16:42,664 --> 01:16:45,497 Not a happy chap. 1251 01:16:45,601 --> 01:16:47,068 Don't suppose she is. 1252 01:16:52,574 --> 01:16:55,839 [Siren wailing] 1253 01:16:57,846 --> 01:17:01,077 Blunt force trauma to back of skull. 1254 01:17:01,183 --> 01:17:03,413 Sometime before midnight. 1255 01:17:04,853 --> 01:17:06,582 I found these in Cathy's cottage 1256 01:17:06,688 --> 01:17:08,246 under her bed. 1257 01:17:08,357 --> 01:17:10,018 Back to two killers then. 1258 01:17:10,125 --> 01:17:12,491 Don't jump to conclusions, Jones. 1259 01:17:12,594 --> 01:17:14,357 We're never going to get out of here, are we, sir? 1260 01:17:14,463 --> 01:17:16,897 It's Groundhog Day. 1261 01:17:16,999 --> 01:17:18,990 Well, at least we've got some new leads to follow. 1262 01:17:19,101 --> 01:17:20,295 We have? 1263 01:17:20,402 --> 01:17:21,369 Yeah. 1264 01:17:21,470 --> 01:17:23,165 Need a file from the archive. 1265 01:17:23,271 --> 01:17:25,466 The Marwood Hall fire. August 1960. 1266 01:17:25,574 --> 01:17:27,007 Sir. 1267 01:17:27,109 --> 01:17:29,407 And, George. George? 1268 01:17:29,511 --> 01:17:31,672 Need a DNA sample from that body. 1269 01:17:31,780 --> 01:17:33,008 ASAP. Right. 1270 01:17:33,115 --> 01:17:37,176 We do have her DNA though, sir, many times over. 1271 01:17:37,285 --> 01:17:40,015 Yes, I know we have. Just indulge me. 1272 01:17:40,122 --> 01:17:43,717 Sir. 1273 01:17:43,825 --> 01:17:45,793 There's something I'd like you to look at, 1274 01:17:45,894 --> 01:17:47,452 if you'd be so kind. 1275 01:17:47,562 --> 01:17:49,757 I want some clarification... 1276 01:17:49,865 --> 01:17:53,232 well, identification... of the people in these photos. 1277 01:17:53,335 --> 01:17:56,634 This is my family and some friends. 1278 01:17:56,738 --> 01:17:59,172 That's my grandfather. 1279 01:17:59,274 --> 01:18:01,765 There's my mother. 1280 01:18:01,877 --> 01:18:04,402 That's Mildred, isn't it? 1281 01:18:04,513 --> 01:18:06,572 Yeah, I suppose it is. It looks like it. 1282 01:18:06,682 --> 01:18:07,808 And this man? 1283 01:18:07,916 --> 01:18:10,578 Why, that's Fred Hastings, I think. 1284 01:18:10,686 --> 01:18:12,415 Lorna's husband. 1285 01:18:12,521 --> 01:18:14,580 Oh, and there's Lorna. Look. 1286 01:18:14,690 --> 01:18:17,284 Don't see my father anywhere. 1287 01:18:17,392 --> 01:18:18,757 Um... 1288 01:18:18,860 --> 01:18:20,418 That's him, isn't it? 1289 01:18:20,529 --> 01:18:23,020 Next to Mildred. 1290 01:18:23,131 --> 01:18:25,122 No. 1291 01:18:25,233 --> 01:18:27,497 No, that... that's not my father. 1292 01:18:27,602 --> 01:18:31,561 Well, that's my father there. 1293 01:18:33,041 --> 01:18:37,341 We look very alike, but I've never seen this man before. 1294 01:18:45,921 --> 01:18:47,752 Peace and quiet. 1295 01:18:47,856 --> 01:18:51,587 "Ps" and "Qs." Better mind them. 1296 01:18:51,693 --> 01:18:53,786 Hello, Alan. 1297 01:18:55,697 --> 01:18:57,995 Alan. 1298 01:18:58,100 --> 01:19:00,227 Can you show me where little Benjamin Hastings 1299 01:19:00,335 --> 01:19:01,825 is buried, please? 1300 01:19:01,937 --> 01:19:04,098 Lorna Hastings' child. 1301 01:19:30,499 --> 01:19:33,662 Alan, when we met before, you said that Mrs. Hastings 1302 01:19:33,769 --> 01:19:35,669 "never come." 1303 01:19:35,771 --> 01:19:38,137 Lorna never came. 1304 01:19:38,240 --> 01:19:40,765 Did you mean here, to the graveyard? 1305 01:19:44,980 --> 01:19:47,540 No one ever come for him. 1306 01:19:47,649 --> 01:19:49,276 Poor baby. 1307 01:20:14,009 --> 01:20:15,636 Hello, Jones! 1308 01:20:15,744 --> 01:20:17,644 Sir. 1309 01:20:17,746 --> 01:20:19,077 They finished in the churchyard? 1310 01:20:19,181 --> 01:20:20,978 Yes, sir. 1311 01:20:24,052 --> 01:20:25,952 You've got a theory, haven't you? 1312 01:20:26,054 --> 01:20:27,248 I know that look. 1313 01:20:27,355 --> 01:20:30,654 Well, I may have half an idea. 1314 01:20:30,759 --> 01:20:32,818 Clue? 1315 01:20:32,928 --> 01:20:34,759 I'll do better than that. 1316 01:20:36,264 --> 01:20:38,562 Get yourself back to George Bullard. 1317 01:20:38,667 --> 01:20:40,294 As soon as he gets the DNA 1318 01:20:40,402 --> 01:20:43,428 from Cathy Hewlett's body, ask him to retest it 1319 01:20:43,538 --> 01:20:47,372 against all the samples we've already got, okay? 1320 01:20:47,475 --> 01:20:48,737 Why? 1321 01:20:48,844 --> 01:20:52,541 And then, and only then, 1322 01:20:52,647 --> 01:20:56,811 you may read the name that I have written here. 1323 01:20:56,918 --> 01:21:00,046 Try and work out how I got there. 1324 01:21:20,075 --> 01:21:21,702 Oh, Mr. Barnaby. 1325 01:21:21,810 --> 01:21:23,334 May I come in? 1326 01:21:30,719 --> 01:21:34,553 Tell me, Doctor, did you mean to take the flask 1327 01:21:34,656 --> 01:21:36,146 that morning we met in the Knox? 1328 01:21:36,258 --> 01:21:37,987 No, I... No. 1329 01:21:38,093 --> 01:21:40,618 But you can tell me who attacked you last night. 1330 01:21:40,729 --> 01:21:42,162 I've no idea who attacked me. 1331 01:21:42,264 --> 01:21:44,528 Oh, but I think you do have, doctor. 1332 01:21:44,633 --> 01:21:47,864 You can tell me who attacked you and who the murderer is because 1333 01:21:47,969 --> 01:21:51,336 they are one and the same person. 1334 01:22:34,115 --> 01:22:36,083 Well, well, well. 1335 01:22:36,184 --> 01:22:39,017 We've got you a new match. 1336 01:22:39,120 --> 01:22:41,611 And I think you'll find 1337 01:22:41,723 --> 01:22:43,452 that's who it is. 1338 01:22:46,127 --> 01:22:49,062 [Chuckles] Clever chap, that boss of yours. 1339 01:23:01,409 --> 01:23:03,502 You went to the police. 1340 01:23:03,611 --> 01:23:04,942 You used me. 1341 01:23:05,046 --> 01:23:06,775 I had to try and stop them. 1342 01:23:06,881 --> 01:23:09,179 By accusing my father of murder? 1343 01:23:09,284 --> 01:23:10,911 You said it, not me. 1344 01:23:11,019 --> 01:23:12,782 Well, it hasn't worked. 1345 01:23:12,887 --> 01:23:14,218 No. 1346 01:23:16,491 --> 01:23:18,618 I'm sorry, Roland. 1347 01:23:22,130 --> 01:23:23,597 I was wrong. 1348 01:23:27,635 --> 01:23:29,500 Truce? 1349 01:23:35,243 --> 01:23:37,302 There. 1350 01:23:37,412 --> 01:23:39,778 You see, Ms. Aynscombe, 1351 01:23:39,881 --> 01:23:42,179 cooperation with the other half of the human race, 1352 01:23:42,283 --> 01:23:44,012 much easier than you think. 1353 01:23:44,119 --> 01:23:46,144 Can you tell me where Mrs. Hastings is, please? 1354 01:23:46,254 --> 01:23:50,315 She had an appointment in Oxford. 1355 01:23:50,425 --> 01:23:52,222 Mum and Henry have taken her to the station. 1356 01:24:10,045 --> 01:24:11,603 Mrs. Lorna Hastings, 1357 01:24:11,713 --> 01:24:13,613 I am arresting you for questioning 1358 01:24:13,715 --> 01:24:15,114 on suspicion of murder. 1359 01:24:15,216 --> 01:24:16,513 What? 1360 01:24:16,618 --> 01:24:17,710 No, wait, this is ridiculous. 1361 01:24:17,819 --> 01:24:20,344 It's all right, Peggy. 1362 01:24:20,455 --> 01:24:22,548 I love you both. 1363 01:24:22,657 --> 01:24:23,624 Please. 1364 01:24:41,242 --> 01:24:43,642 Can you tell me the name of the man 1365 01:24:43,745 --> 01:24:45,713 in this photograph, please? 1366 01:24:45,814 --> 01:24:49,011 His name was Jack Braintree. 1367 01:24:49,117 --> 01:24:53,349 And he is the real father of Henry Marwood, isn't he? 1368 01:24:53,455 --> 01:24:56,390 Yes, he is. 1369 01:24:56,491 --> 01:24:58,925 But the man Peggy Aynscombe is due to marry 1370 01:24:59,027 --> 01:25:00,995 isn't really Henry Marwood, is he? 1371 01:25:01,096 --> 01:25:02,757 He's actually 1372 01:25:02,864 --> 01:25:05,992 your illegitimate son by this man. 1373 01:25:12,874 --> 01:25:16,071 I was due to be married that month. 1374 01:25:16,177 --> 01:25:18,702 Jack was an acquaintance of the Marwood family, 1375 01:25:18,813 --> 01:25:22,010 a teak farmer from Burma. 1376 01:25:22,117 --> 01:25:26,918 He'd caught Mildred's eye, I knew. 1377 01:25:27,021 --> 01:25:30,513 And one night, he caught me. 1378 01:25:35,997 --> 01:25:38,124 By the time I discovered I was pregnant, 1379 01:25:38,233 --> 01:25:40,326 Jack was long gone. 1380 01:25:40,435 --> 01:25:44,701 So a year after the babies were born, 1381 01:25:44,806 --> 01:25:47,240 Benjamin and Henry, 1382 01:25:47,342 --> 01:25:49,810 a fire broke out at Marwood Hall. 1383 01:25:49,911 --> 01:25:52,243 You're trapped with the babies in the nursery. 1384 01:25:52,347 --> 01:25:55,009 Your husband dies trying to get to you. 1385 01:25:55,116 --> 01:25:58,643 I could hear little Henry screaming. 1386 01:25:58,753 --> 01:26:01,813 The smoke was so thick. 1387 01:26:01,923 --> 01:26:04,391 I thought if I die saving him, 1388 01:26:04,492 --> 01:26:06,585 Ben will be all alone. 1389 01:26:06,694 --> 01:26:08,958 So you took your own son 1390 01:26:09,063 --> 01:26:11,031 and left little Henry to die. 1391 01:26:13,535 --> 01:26:17,437 I knew what would become of Ben and me 1392 01:26:17,539 --> 01:26:20,508 without Fred to support us. 1393 01:26:20,608 --> 01:26:22,542 And I was right. 1394 01:26:22,644 --> 01:26:26,740 I was let go weeks after the fire. 1395 01:26:26,848 --> 01:26:28,645 It was Peggy's mother 1396 01:26:28,750 --> 01:26:30,843 who gave me work at Aynscombe Farm. 1397 01:26:30,952 --> 01:26:33,716 But things didn't go so well for Henry Marwood, did they? 1398 01:26:33,821 --> 01:26:36,585 I mean, later on, you had to watch him being dragged down 1399 01:26:36,691 --> 01:26:38,522 by the debts he'd inherited. 1400 01:26:38,626 --> 01:26:41,220 Well, there was no way to go back by then. 1401 01:26:41,329 --> 01:26:44,457 But then, years later, fairy tale comes true. 1402 01:26:44,566 --> 01:26:46,625 The two people you care most about in the whole world 1403 01:26:46,734 --> 01:26:49,828 are in love, they plan to marry. 1404 01:26:51,873 --> 01:26:53,431 But you hadn't counted on the return 1405 01:26:53,541 --> 01:26:55,099 of Mildred Danvers, had you? 1406 01:26:55,210 --> 01:26:57,303 No. 1407 01:26:57,412 --> 01:26:58,970 She recognized 1408 01:26:59,080 --> 01:27:02,481 Henry's paternity the moment she met him 1409 01:27:02,584 --> 01:27:04,779 at Vivienne Marwood's funeral. 1410 01:27:13,962 --> 01:27:18,490 So, that night, she invited you to go back to her room. 1411 01:27:18,600 --> 01:27:21,228 I guessed what she was going to say. 1412 01:27:21,336 --> 01:27:22,701 I'm really very sorry, Lorna, 1413 01:27:22,804 --> 01:27:24,465 but you've committed a terrible crime. 1414 01:27:24,572 --> 01:27:27,302 I feel bound to inform the relevant people 1415 01:27:27,408 --> 01:27:29,137 as soon as possible. 1416 01:27:29,244 --> 01:27:31,644 I asked Mildred for a glass of water, 1417 01:27:31,746 --> 01:27:33,577 and while she was getting it... 1418 01:27:33,681 --> 01:27:36,047 You put the poison in her flask. 1419 01:27:36,150 --> 01:27:38,948 But you didn't know then... did you?... 1420 01:27:39,053 --> 01:27:40,748 that Mildred had kept the photograph 1421 01:27:40,855 --> 01:27:42,322 of herself and Jack Braintree. 1422 01:27:42,423 --> 01:27:45,187 See, this photograph was one of the things 1423 01:27:45,293 --> 01:27:46,555 that Gant had taken from Mildred Danvers, 1424 01:27:46,661 --> 01:27:48,595 and you saw this photograph 1425 01:27:48,696 --> 01:27:50,493 when you went to the rectory. 1426 01:27:50,598 --> 01:27:52,657 Gant's a clever fellow. 1427 01:27:52,767 --> 01:27:55,133 Put two and two together, and now he has something 1428 01:27:55,236 --> 01:27:56,931 to fight your attempted blackmail. 1429 01:27:57,038 --> 01:27:59,529 Think of it as a mutual conciliation, Anthony. 1430 01:27:59,641 --> 01:28:03,133 I may have other bargaining tools at my disposal. 1431 01:28:03,244 --> 01:28:04,768 Such as? 1432 01:28:04,879 --> 01:28:07,780 Such as the question of what you were doing 1433 01:28:07,882 --> 01:28:10,476 at the Knox last night. 1434 01:28:12,887 --> 01:28:15,788 So you stole Fiona Aynscombe's car keys, 1435 01:28:15,890 --> 01:28:19,121 you took her rifle from the back of her Land Rover, 1436 01:28:19,227 --> 01:28:21,218 you went to the church tower, and you waited. 1437 01:28:26,367 --> 01:28:29,029 Till I fired the pistol to end the Ride. 1438 01:28:29,137 --> 01:28:32,231 It wasn't difficult in all the excitement. 1439 01:28:34,776 --> 01:28:36,073 [Cheers] 1440 01:28:43,451 --> 01:28:44,975 I thought that was enough. 1441 01:28:45,086 --> 01:28:47,577 You didn't count of Dr. O'Dowd's 1442 01:28:47,689 --> 01:28:50,920 offer to assist with the DNA samples, did you? 1443 01:28:53,161 --> 01:28:54,150 [Groans] 1444 01:28:54,262 --> 01:28:55,889 What the... 1445 01:28:58,633 --> 01:28:59,998 No! 1446 01:29:00,101 --> 01:29:04,003 So you couldn't kill Dr. O'Dowd, 1447 01:29:04,105 --> 01:29:06,573 but you did kill Cathy Hewlett. 1448 01:29:06,674 --> 01:29:08,767 Cathy brought me the photograph. 1449 01:29:08,876 --> 01:29:10,673 I knew then I was losing control. 1450 01:29:10,778 --> 01:29:12,609 [Knock on door] 1451 01:29:12,714 --> 01:29:14,011 Come in. 1452 01:29:17,385 --> 01:29:19,319 Hi, Lorna. 1453 01:29:19,420 --> 01:29:20,785 What can I do for you? 1454 01:29:24,959 --> 01:29:27,086 Cathy Hewlett had to 1455 01:29:27,195 --> 01:29:30,528 disappear entirely to make her a plausible suspect, 1456 01:29:30,631 --> 01:29:32,098 make her a plausible killer. 1457 01:29:32,200 --> 01:29:35,328 You put her body in Anthony's grave. 1458 01:29:37,672 --> 01:29:39,162 Then you went back to her cottage, 1459 01:29:39,273 --> 01:29:40,501 you collected a few of her things, 1460 01:29:40,608 --> 01:29:43,304 planted a bit of evidence to make me believe 1461 01:29:43,411 --> 01:29:45,311 that she'd run away. 1462 01:29:45,413 --> 01:29:49,315 Did you seriously believe that you'd get away 1463 01:29:49,417 --> 01:29:51,044 with any of that? 1464 01:29:54,155 --> 01:29:57,215 There's no getting away with it, 1465 01:29:57,325 --> 01:29:58,883 is there, Mr. Barnaby? 1466 01:30:00,962 --> 01:30:04,056 At least it's all over now. 1467 01:30:04,165 --> 01:30:06,292 [Siren wails] 1468 01:30:06,401 --> 01:30:08,961 Thank you. 1469 01:30:09,070 --> 01:30:11,038 Do you want to see her? 1470 01:30:11,139 --> 01:30:12,697 Yes, please. 1471 01:30:12,807 --> 01:30:14,775 Okay. 1472 01:30:20,782 --> 01:30:22,477 Barnaby. 1473 01:30:47,341 --> 01:30:49,434 Able: We commend, unto the hands of mercy, 1474 01:30:49,544 --> 01:30:53,981 most merciful Father, the soul of this, thy sister departed, 1475 01:30:54,081 --> 01:30:55,981 Catherine Elizabeth Hewlett, 1476 01:30:56,083 --> 01:30:58,745 and we commit her body to the ground, 1477 01:30:58,853 --> 01:31:00,912 earth to earth, 1478 01:31:01,022 --> 01:31:03,684 ashes to ashes, 1479 01:31:03,791 --> 01:31:06,157 dust to dust, 1480 01:31:06,260 --> 01:31:10,993 in the sure and certain hope for life everlasting... 1481 01:31:18,406 --> 01:31:20,738 [Upbeat music plays] 1482 01:31:44,966 --> 01:31:46,729 Friends, we're gathered here 1483 01:31:46,834 --> 01:31:49,462 on this special day to celebrate the marriage 1484 01:31:49,570 --> 01:31:51,868 of Benjamin Thomas Hastings 1485 01:31:51,973 --> 01:31:54,271 and Margaret Gillian Aynscombe. 1486 01:31:54,375 --> 01:31:56,741 Joining together of two people in holy matrimony. 1487 01:31:56,844 --> 01:31:58,277 But in a greater sense, 1488 01:31:58,379 --> 01:32:01,871 the joining of our own community. 1489 01:32:03,918 --> 01:32:05,180 Dearly beloved, 1490 01:32:05,286 --> 01:32:07,151 we are gathered together here 1491 01:32:07,255 --> 01:32:09,723 in the sight of God and the face of this congregation 1492 01:32:09,824 --> 01:32:11,348 to join together in holy matrimony... 1493 01:32:11,459 --> 01:32:12,949 Time to go. 1494 01:32:13,060 --> 01:32:14,823 This man and this woman. 1495 01:32:14,929 --> 01:32:16,157 Thank you. 1496 01:32:16,264 --> 01:32:19,529 The bond and covenant of marriage 1497 01:32:19,634 --> 01:32:21,534 was established by God in creation, 1498 01:32:21,636 --> 01:32:25,663 and our Lord Jesus Christ adorned this manner of life... 1499 01:33:00,474 --> 01:33:03,534 Subtitling made possible by Acorn Media 1500 01:33:04,305 --> 01:33:10,600 Best watched using Open Subtitles MKV Player